Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 32 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 32]
﴿قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا﴾ [العَنكبُوت: 32]
Ibni Kesir Ama Lut oradadır, dedi. Elçiler de: Biz, orada olanları daha iyi biliyoruz. Onu ve geride kalanlardan karısı dışında ailesini kurtaracağız, dediler |
Gultekin Onan Dedi ki: "Onun icinde Lut da vardır." Dediler ki: "Onun icinde kimin oldugunu biz daha iyi biliriz. Kendi karısı dısında, onu ve ehlini (ailesini) muhakkak kurtaracagız. O (karısı) arkada kalacak olanlardandır |
Gultekin Onan Dedi ki: "Onun içinde Lut da vardır." Dediler ki: "Onun içinde kimin olduğunu biz daha iyi biliriz. Kendi karısı dışında, onu ve ehlini (ailesini) muhakkak kurtaracağız. O (karısı) arkada kalacak olanlardandır |
Hasan Basri Cantay (Ibrahim) «Onların icinde, dedi, Luut da var». Dediler ki: «Biz orada kimin bulundugunu cok iyi bileniz. Onu da, ehlini de muhakkak kurtaracagız. Yalınız geride (azabda) kalacaklardan olan karısı mustesna» |
Hasan Basri Cantay (İbrâhîm) «Onların içinde, dedi, Luut da var». Dediler ki: «Biz orada kimin bulunduğunu çok iyi bileniz. Onu da, ehlini de muhakkak kurtaracağız. Yalınız geride (azâbda) kalacaklardan olan karısı müstesna» |
Iskender Ali Mihr (Ibrahim A.S): "Orada Lut (A.S) var." dedi. (Resuller): "Orada kim var, biz daha iyi biliriz. O´nu ve O´nun hanımı haric, ailesini mutlaka kurtaracagız. (O´nun hanımı) geride kalanlardan olacak." dediler |
Iskender Ali Mihr (İbrâhîm A.S): "Orada Lut (A.S) var." dedi. (Resûller): "Orada kim var, biz daha iyi biliriz. O´nu ve O´nun hanımı hariç, ailesini mutlaka kurtaracağız. (O´nun hanımı) geride kalanlardan olacak." dediler |