Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Ibni Kesir İçinizden hayra çağıran, iyiliği emredip kötülükten alıkoyan bir topluluk bulunsun. İşte onlar, kurtuluşa erenlerdir |
Gultekin Onan Sizden, hayra cagıran, iyiligi (marufu) buyuran ve munkerden (kotulukten) sakındıran bir ummet bulunsun. Kurtulusa erenler iste bunlardır |
Gultekin Onan Sizden, hayra çağıran, iyiliği (marufu) buyuran ve münkerden (kötülükten) sakındıran bir ümmet bulunsun. Kurtuluşa erenler işte bunlardır |
Hasan Basri Cantay Sizden oyle bir cemaat bulunmalıdır ki (Onlar herkesi) hayra cagırsınlar, iyiligi emretsinler, kotulukden vaz gecirmiye calıssınlar. Iste onlar muraadına erenlerin ta kendileridir |
Hasan Basri Cantay Sizden öyle bir cemaat bulunmalıdır ki (Onlar herkesi) hayra çağırsınlar, iyiliği emretsinler, kötülükden vaz geçirmiye çalışsınlar. İşte onlar muraadına erenlerin ta kendileridir |
Iskender Ali Mihr Sizin icinizden hayra davet eden (mursidlerden) bir cemaat olsun ve marufla emretsin, ve munkerden nehyetsin (men etsin). Iste onlar, onlar felaha erenlerdir |
Iskender Ali Mihr Sizin içinizden hayra davet eden (mürşidlerden) bir cemaat olsun ve mârufla emretsin, ve münkerden nehyetsin (men etsin). İşte onlar, onlar felâha erenlerdir |