Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾ 
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
| Ibni Kesir Rabbımız; bize peygamberlerinin va´d ettiklerini ver ve kıyamet günü rezil etme bizi. Sen, sözünden asla dönmezsin | 
| Gultekin Onan Rabbimiz, elcilerine vaadettiklerini bize ver, kıyamet gununde de bizi ´hor ve asagılık´ kılma. Suphesiz Sen, va´dine muhalefet etmeyensin | 
| Gultekin Onan Rabbimiz, elçilerine vaadettiklerini bize ver, kıyamet gününde de bizi ´hor ve aşağılık´ kılma. Şüphesiz Sen, va´dine muhalefet etmeyensin | 
| Hasan Basri Cantay «Ey Rabbimiz, senin peygamberlerine karsı bize va´d etdiklerini ver bize. Kıyaamet gunu yuzumuzu kara cıkarma. Subhe yok ki Sen asla sozunden donmezsin» | 
| Hasan Basri Cantay «Ey Rabbimiz, senin peygamberlerine karşı bize va´d etdiklerini ver bize. Kıyaamet günü yüzümüzü kara çıkarma. Şübhe yok ki Sen asla sözünden dönmezsin» | 
| Iskender Ali Mihr Rabbimiz! Resullerin vasıtasıyla bize vaad ettigin seyleri bize ver ve kıyamet gunu bizi rezil ve perisan etme. Muhakkak ki sen vaadinden donmezsin | 
| Iskender Ali Mihr Rabbimiz! Resullerin vasıtasıyla bize vaad ettiğin şeyleri bize ver ve kıyamet günü bizi rezil ve perişan etme. Muhakkak ki sen vaadinden dönmezsin |