×

Rabbımız; dogrusu biz: Rabbınıza inanın, diye imana cagıran bir davetciyi isittik ve 3:193 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:193) ayat 193 in Turkish_Ibni_Kesir

3:193 Surah al-‘Imran ayat 193 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]

Rabbımız; dogrusu biz: Rabbınıza inanın, diye imana cagıran bir davetciyi isittik ve imana geldik. Ey Rabbımız; gunahlarımızı bagısla, kusurlarımızı ort, canımızı da iyilerle birlikte al

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر, باللغة التركية ابن كثير

﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]

Ibni Kesir
Rabbımız; doğrusu biz: Rabbınıza inanın, diye imana çağıran bir davetçiyi işittik ve imana geldik. Ey Rabbımız; günahlarımızı bağışla, kusurlarımızı ört, canımızı da iyilerle birlikte al
Gultekin Onan
Rabbimiz, biz: "Rabbinize inanın" diye inanmaya / inanca cagrıda bulunan / cagıran bir cagrıcıyı isittik, hemen inandık. Rabbimiz, bizim gunahlarımızı bagısla, kotuluklerimizi ort (keffir) ve bizi de iyilik yapanlarla birlikte oldur
Gultekin Onan
Rabbimiz, biz: "Rabbinize inanın" diye inanmaya / inanca çağrıda bulunan / çağıran bir çağrıcıyı işittik, hemen inandık. Rabbimiz, bizim günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört (keffir) ve bizi de iyilik yapanlarla birlikte öldür
Hasan Basri Cantay
«Ey Rabbimiz, dogrusu biz «Rabbinize inanın» diye (insanları) imaana cagıran bir da´vetciyi isidib hemen imaana geldik. Ey Rabbimiz, artık bizim gunahlarımızı yarlıga. Kusurlarımızı ort, canımızı da iyilerle beraber al»
Hasan Basri Cantay
«Ey Rabbimiz, doğrusu biz «Rabbinize inanın» diye (insanları) imaana çağıran bir da´vetciyi işidib hemen îmaana geldik. Ey Rabbimiz, artık bizim günâhlarımızı yarlığa. Kusurlarımızı ört, canımızı da iyilerle beraber al»
Iskender Ali Mihr
Rabbimiz! Muhakkak ki biz,"Rabbinize amenu olun" diye imana davet eden davetciyi isittik , boylece iman ettik (davetciye tabi olarak amenu olduk) Rabbimiz artık bizim gunahlarımızı magfiret et, seyyiatlarımızı ort ve bizi ebrar olan (Allah´a ulasan ve veli olan cennetlik) kullarınla beraber vefat ettir
Iskender Ali Mihr
Rabbimiz! Muhakkak ki biz,"Rabbinize âmenu olun" diye îmana davet eden davetçiyi işittik , böylece îman ettik (davetçiye tâbi olarak âmenû olduk) Rabbimiz artık bizim günahlarımızı mağfiret et, seyyiatlarımızı ört ve bizi ebrar olan (Allah´a ulaşan ve veli olan cennetlik) kullarınla beraber vefat ettir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek