×

Allah´ın ayetlerini inkar edenlere ve haksız yere peygamberleri oldurenlere, insanlardan adaleti emredenleri 3:21 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:21) ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir

3:21 Surah al-‘Imran ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 21 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 21]

Allah´ın ayetlerini inkar edenlere ve haksız yere peygamberleri oldurenlere, insanlardan adaleti emredenleri oldurenlere, iste onlara; elem verici bir azabı mujdele

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون﴾ [آل عِمران: 21]

Ibni Kesir
Allah´ın ayetlerini inkar edenlere ve haksız yere peygamberleri öldürenlere, insanlardan adaleti emredenleri öldürenlere, işte onlara; elem verici bir azabı müjdele
Gultekin Onan
Tanrı´nın ayetlerine kufredenler, peygamberleri haksız yere oldurenler ve insanlardan adaleti buyuranları oldurenler; iste onlara acıklı bir azabı mujdele
Gultekin Onan
Tanrı´nın ayetlerine küfredenler, peygamberleri haksız yere öldürenler ve insanlardan adaleti buyuranları öldürenler; işte onlara acıklı bir azabı müjdele
Hasan Basri Cantay
Allahın ayetlerini inkar ile kafir olanlar, haksız yere peygamberleri oldurenler ve insanların icinden adaleti emredenlerin canına kıyanlar (yok mu?) onları (Habibim) pek acıklı bir azab ile mustula
Hasan Basri Cantay
Allahın âyetlerini inkâr ile kâfir olanlar, haksız yere peygamberleri öldürenler ve insanların içinden adaleti emredenlerin canına kıyanlar (yok mu?) onları (Habîbim) pek acıklı bir azâb ile muştula
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki, Allah´ın ayetlerini inkar edenleri, peygamberleri haksız yere oldurenleri, insanlardan adalet ile emredenleri oldurenleri artık "elim azap" ile mujdele
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki, Allah´ın âyetlerini inkâr edenleri, peygamberleri haksız yere öldürenleri, insanlardan adalet ile emredenleri öldürenleri artık "elîm azap" ile müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek