×

Kendilerine Kitab´tan bir pay verilmis olanları gormedin mi ki; aralarında hukum vermen 3:23 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:23) ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir

3:23 Surah al-‘Imran ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]

Kendilerine Kitab´tan bir pay verilmis olanları gormedin mi ki; aralarında hukum vermen icin Allah´ın kitabına cagırılıyorlar da, sonra onlardan bir zumre arkasını ceviriyor. Onlar, temelli yuz cevirenlerdendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]

Ibni Kesir
Kendilerine Kitab´tan bir pay verilmiş olanları görmedin mi ki; aralarında hüküm vermen için Allah´ın kitabına çağırılıyorlar da, sonra onlardan bir zümre arkasını çeviriyor. Onlar, temelli yüz çevirenlerdendir
Gultekin Onan
Kendilerine Kitaptan bir pay verilenleri gormedin mi ? Aralarında Tanrı´nın Kitabı hukmetsin diye cagrılıyorlar da, onlardan bir bolumu yuz ceviriyor. Onlar, Iste boyle arka donenlerdir
Gultekin Onan
Kendilerine Kitaptan bir pay verilenleri görmedin mi ? Aralarında Tanrı´nın Kitabı hükmetsin diye çağrılıyorlar da, onlardan bir bölümü yüz çeviriyor. Onlar, İşte böyle arka dönenlerdir
Hasan Basri Cantay
Kitabdan (Tevratdan) kendilerine bir nasıyb verilmis olanları gormedin mi ki Allahın Kitabı — aralarında hakem olmak icin — cagırılıyorlar da sonra onlardan bir zumre (o Kitaba) arkasını ceviriyor. Onlar boyle (hakıykatlerden) yuz cevirmeyi adet edinmis kimselerdir
Hasan Basri Cantay
Kitabdan (Tevratdan) kendilerine bir nasıyb verilmiş olanları görmedin mi ki Allahın Kitabı — aralarında hakem olmak için — çağırılıyorlar da sonra onlardan bir zümre (o Kitaba) arkasını çeviriyor. Onlar böyle (hakıykatlerden) yüz çevirmeyi âdet edinmiş kimselerdir
Iskender Ali Mihr
Kendilerine Kitab´dan nasip verilenleri gormedin mi? Aralarında hukum vermek icin Allah´ın Kitab´ına davet olunuyorlar, sonra onlardan bir grub geri donuyor ve onlar yuz cevirenlerdir
Iskender Ali Mihr
Kendilerine Kitab´dan nasip verilenleri görmedin mi? Aralarında hüküm vermek için Allah´ın Kitab´ına davet olunuyorlar, sonra onlardan bir grub geri dönüyor ve onlar yüz çevirenlerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek