Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 38 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ ﴾
[آل عِمران: 38]
﴿هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة﴾ [آل عِمران: 38]
Ibni Kesir Orada Zekeriyya Rabbına dua etti: Rabbım; bana katından temiz bir şey bahşet. Muhakkak Sen duayı işitensin |
Gultekin Onan Orada Zekeriya rabbine dua etti: "rabbim, bana katından tertemiz bir soy armagan et. Dogrusu Sen, duaları isitensin" dedi |
Gultekin Onan Orada Zekeriya rabbine dua etti: "rabbim, bana katından tertemiz bir soy armağan et. Doğrusu Sen, duaları işitensin" dedi |
Hasan Basri Cantay Orada Zekeriyya Rabbine dua etdi: «Rabbim, bana senin tarafından cok temiz bir zurriyyet ihsan et. Muhakkak Sen duayı hakkıyla isidensin» |
Hasan Basri Cantay Orada Zekeriyyâ Rabbine düâ etdi: «Rabbim, bana senin tarafından çok temiz bir zürriyyet ihsan et. Muhakkak Sen düâyı hakkıyla işidensin» |
Iskender Ali Mihr Zekeriyya (a.s), iste orada Rabbine dua etti: "Rabbim, bana Senin katından temiz bir nesil bagısla, muhakkak ki sen duayı en iyi isitensin" dedi |
Iskender Ali Mihr Zekeriyya (a.s), işte orada Rabbine dua etti: "Rabbim, bana Senin katından temiz bir nesil bağışla, muhakkak ki sen duayı en iyi işitensin" dedi |