×

Oluden diriyi, diriden oluyu cıkarır. Yeryuzunu olumunden sonra canlandırır. Iste boyle cıkarılacaksınız 30:19 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ar-Rum ⮕ (30:19) ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir

30:19 Surah Ar-Rum ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]

Oluden diriyi, diriden oluyu cıkarır. Yeryuzunu olumunden sonra canlandırır. Iste boyle cıkarılacaksınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها, باللغة التركية ابن كثير

﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]

Ibni Kesir
Ölüden diriyi, diriden ölüyü çıkarır. Yeryüzünü ölümünden sonra canlandırır. İşte böyle çıkarılacaksınız
Gultekin Onan
O oluden diriyi cıkarır ve diriden oluyu cıkarır, olumunden sonra da yeri diriltir. Iste siz de boyle cıkarılacaksınız
Gultekin Onan
O ölüden diriyi çıkarır ve diriden ölüyü çıkarır, ölümünden sonra da yeri diriltir. İşte siz de böyle çıkarılacaksınız
Hasan Basri Cantay
Oluden diriyi, diriden oluyu O cıkarıyor. Arzı, olumunun ardından, O canlandırıyor. Iste siz de (kabirlerinizden) boylece cıkarılacaksınız
Hasan Basri Cantay
Ölüden diriyi, diriden ölüyü O çıkarıyor. Arzı, ölümünün ardından, O canlandırıyor. İşte siz de (kabirlerinizden) böylece çıkarılacaksınız
Iskender Ali Mihr
O, oluden diriyi cıkarır ve diriden oluyu cıkarır. Ve arzı (topragı), olumunden sonra diriltir. Ve iste (tıpkı) bunun gibi (topraktan) cıkarılacaksınız
Iskender Ali Mihr
O, ölüden diriyi çıkarır ve diriden ölüyü çıkarır. Ve arzı (toprağı), ölümünden sonra diriltir. Ve işte (tıpkı) bunun gibi (topraktan) çıkarılacaksınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek