Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
Ibni Kesir Ölüden diriyi, diriden ölüyü çıkarır. Yeryüzünü ölümünden sonra canlandırır. İşte böyle çıkarılacaksınız |
Gultekin Onan O oluden diriyi cıkarır ve diriden oluyu cıkarır, olumunden sonra da yeri diriltir. Iste siz de boyle cıkarılacaksınız |
Gultekin Onan O ölüden diriyi çıkarır ve diriden ölüyü çıkarır, ölümünden sonra da yeri diriltir. İşte siz de böyle çıkarılacaksınız |
Hasan Basri Cantay Oluden diriyi, diriden oluyu O cıkarıyor. Arzı, olumunun ardından, O canlandırıyor. Iste siz de (kabirlerinizden) boylece cıkarılacaksınız |
Hasan Basri Cantay Ölüden diriyi, diriden ölüyü O çıkarıyor. Arzı, ölümünün ardından, O canlandırıyor. İşte siz de (kabirlerinizden) böylece çıkarılacaksınız |
Iskender Ali Mihr O, oluden diriyi cıkarır ve diriden oluyu cıkarır. Ve arzı (topragı), olumunden sonra diriltir. Ve iste (tıpkı) bunun gibi (topraktan) cıkarılacaksınız |
Iskender Ali Mihr O, ölüden diriyi çıkarır ve diriden ölüyü çıkarır. Ve arzı (toprağı), ölümünden sonra diriltir. Ve işte (tıpkı) bunun gibi (topraktan) çıkarılacaksınız |