Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 32 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 32]
﴿من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون﴾ [الرُّوم: 32]
Ibni Kesir Onlar ki; dinlerinde ayrılığa düşüp fırka fırka olmuşlardır. Her zümre kendi yanında olanla sevinir durur |
Gultekin Onan (O musrikler ki,) Kendi dinlerini fırkalara ayırmıs ve kendileri de parca parca olmuslardır; ki her grup kendi elindekiyle ovunup sevinc duymaktadır |
Gultekin Onan (O müşrikler ki,) Kendi dinlerini fırkalara ayırmış ve kendileri de parça parça olmuşlardır; ki her grup kendi elindekiyle övünüp sevinç duymaktadır |
Hasan Basri Cantay (O musriklerden) ki onlar dinlerini darma dagınık etmisler, fırka fırka olmuslardır. (Bunlardan) her zumre, nezdlerinde olanla boburlenicidirler |
Hasan Basri Cantay (O müşriklerden) ki onlar dînlerini darma dağınık etmişler, fırka fırka olmuşlardır. (Bunlardan) her zümre, nezdlerinde olanla böbürlenicidirler |
Iskender Ali Mihr (O musriklerden olmayın ki) onlar, dinlerinde fırkalara ayrıldılar ve grup grup oldular. Butun gruplar, kendilerinde olanla ferahlanırlar |
Iskender Ali Mihr (O müşriklerden olmayın ki) onlar, dînlerinde fırkalara ayrıldılar ve grup grup oldular. Bütün gruplar, kendilerinde olanla ferahlanırlar |