×

Insanlara bir zarar dokununca; Rabblarına donerek O´na yalvarırlar. Sonra onlara katından bir 30:33 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ar-Rum ⮕ (30:33) ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir

30:33 Surah Ar-Rum ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 33 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 33]

Insanlara bir zarar dokununca; Rabblarına donerek O´na yalvarırlar. Sonra onlara katından bir rahmet tattırınca; bakarsınız ki, iclerinden bir grup Rabblarına sirk kosup durmaktadırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه﴾ [الرُّوم: 33]

Ibni Kesir
İnsanlara bir zarar dokununca; Rabblarına dönerek O´na yalvarırlar. Sonra onlara katından bir rahmet tattırınca; bakarsınız ki, içlerinden bir grup Rabblarına şirk koşup durmaktadırlar
Gultekin Onan
Insanlara bir zarar dokundugu zaman, ´gonulden katıksız baglılar´ olarak, rablerine dua ederler; sonra kendinden onlara bir rahmet tattırınca hemencecik bir grup rablerine sirk kosarlar
Gultekin Onan
İnsanlara bir zarar dokunduğu zaman, ´gönülden katıksız bağlılar´ olarak, rablerine dua ederler; sonra kendinden onlara bir rahmet tattırınca hemencecik bir grup rablerine şirk koşarlar
Hasan Basri Cantay
Insanlara bir zarar isaabet etdi mi Rablerine, (yalınız) Ona, donerek, dua ederler. Sonra onlara kendi (canib) inden bir rahmet tatdırdıgı vakit da, bakarsınız ki, onlardan bir guruh Rablerine sirk kosub durmakdadırlar
Hasan Basri Cantay
İnsanlara bir zarar isaabet etdi mi Rablerine, (yalınız) Ona, dönerek, düâ ederler. Sonra onlara kendi (cânib) inden bir rahmet tatdırdığı vakit da, bakarsınız ki, onlardan bir güruh Rablerine şirk koşub durmakdadırlar
Iskender Ali Mihr
Ve insanlara bir zarar dokundugu zaman Rab´lerine dua ederek, O´na yonelirler. Sonra onlara kendisinden rahmet tattırdıgı (Rahim esması ile hidayete erdirdigi) zaman onlardan bir kısmı Rab´lerine sirk (ortak) kosarlar (hidayetteyken dalalete duserler)
Iskender Ali Mihr
Ve insanlara bir zarar dokunduğu zaman Rab´lerine dua ederek, O´na yönelirler. Sonra onlara kendisinden rahmet tattırdığı (Rahîm esması ile hidayete erdirdiği) zaman onlardan bir kısmı Rab´lerine şirk (ortak) koşarlar (hidayetteyken dalâlete düşerler)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek