Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 31 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 31]
﴿منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين﴾ [الرُّوم: 31]
Ibni Kesir Hepiniz O´na dönün, O´ndan korkun. Namaz kılın ve müşriklerden olmayın |
Gultekin Onan ´Gonulden katıksız baglılar´ olarak, O´na yonelin ve O´ndan korkup sakının, dosdogru namazı kılın ve musriklerden olmayın |
Gultekin Onan ´Gönülden katıksız bağlılar´ olarak, O´na yönelin ve O´ndan korkup sakının, dosdoğru namazı kılın ve müşriklerden olmayın |
Hasan Basri Cantay Hepiniz Ona donun, Ondan korkun. Namazı dosdogru kılın, musriklerden olmayın |
Hasan Basri Cantay Hepiniz Ona dönün, Ondan korkun. Namazı dosdoğru kılın, müşriklerden olmayın |
Iskender Ali Mihr O´na (Allah´a) yonelin (Allah´a ulasmayı dileyin) ve takva sahibi olun. Ve namazı ikame edin (namaz kılın). Ve (boylece) musriklerden olmayın |
Iskender Ali Mihr O´na (Allah´a) yönelin (Allah´a ulaşmayı dileyin) ve takva sahibi olun. Ve namazı ikame edin (namaz kılın). Ve (böylece) müşriklerden olmayın |