Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Ibni Kesir Oğulcuğum; işlediğin şey bir hardal tanesi kadar da olsa, bir kayanın içinde veya göklerde, yahut yerin derinliklerinde de bulunsa, Allah onu getirir. Muhakkak ki Allah; Latif´tir, Habir´dir |
Gultekin Onan Ey oglum, (yaptıgın is) gercekten bir hardal tanesi agırlıgında olsa da, (bu,) ister bir kaya parcasından ya da goklerde veya yer(in derinliklerinde) de bulunsa bile, Tanrı onu getirir (acıga cıkarır). Suphesiz Tanrı, latif olandır, (her seyden) haberdardır |
Gultekin Onan Ey oğlum, (yaptığın iş) gerçekten bir hardal tanesi ağırlığında olsa da, (bu,) ister bir kaya parçasından ya da göklerde veya yer(in derinliklerinde) de bulunsa bile, Tanrı onu getirir (açığa çıkarır). Şüphesiz Tanrı, latif olandır, (her şeyden) haberdardır |
Hasan Basri Cantay «Ogulcagızım, hakıykat (yapdıgın iyilik veya kotuluk) bir hardal tanesi kadar olsa dahi, bir kaya icinde, ya goklerde, yahud yerin icinde (gizlenmis) olsa bile Allah onu getirir, (meydana cıkarır ve hesabını gorur). Cunku Allah latıyfdir, hakkıyle haberdardır» |
Hasan Basri Cantay «Oğulcağızım, hakıykat (yapdığın iyilik veya kötülük) bir hardal tanesi kadar olsa dahi, bir kaya içinde, ya göklerde, yahud yerin içinde (gizlenmiş) olsa bile Allah onu getirir, (meydana çıkarır ve hesabını görür). Çünkü Allah lâtıyfdir, hakkıyle haberdârdır» |
Iskender Ali Mihr Ey yavrum! Muhakkak ki o (amelin), bir hardal tanesi kadar dahi olsa ve o, bir kaya icinde veya goklerde veya yerde bile olsa, Allah onu, (kıyamet gunu hayat filminde karsına) getirir. Muhakkak ki Allah; Latif´tir (lutuf sahibi), Habir´dir (haberdar olan) |
Iskender Ali Mihr Ey yavrum! Muhakkak ki o (amelin), bir hardal tanesi kadar dahi olsa ve o, bir kaya içinde veya göklerde veya yerde bile olsa, Allah onu, (kıyâmet günü hayat filminde karşına) getirir. Muhakkak ki Allah; Lâtif´tir (lütuf sahibi), Habîr´dir (haberdar olan) |