×

Yoldan cıkanlara gelince; onların sıgınagı da atestir. Oradan cıkmak istedikleri her seferinde 32:20 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah As-Sajdah ⮕ (32:20) ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir

32:20 Surah As-Sajdah ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]

Yoldan cıkanlara gelince; onların sıgınagı da atestir. Oradan cıkmak istedikleri her seferinde geri cevrilirler. Ve onlara: Yalanlayıp durdugunuz atesin azabını tadın, denir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]

Ibni Kesir
Yoldan çıkanlara gelince; onların sığınağı da ateştir. Oradan çıkmak istedikleri her seferinde geri çevrilirler. Ve onlara: Yalanlayıp durduğunuz ateşin azabını tadın, denir
Gultekin Onan
Fasık kimseler icinse, artık onların da barınma yeri atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde, geri cevrilirler ve onlara: "Kendisini yalanladıgınız ates azabını tadın" denir
Gultekin Onan
Fasık kimseler içinse, artık onların da barınma yeri ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, geri çevrilirler ve onlara: "Kendisini yalanladığınız ateş azabını tadın" denir
Hasan Basri Cantay
Fasık olanların barınacagı yer ise atesdir. Ne zaman oradan cıkmak isterlerse icerisine dondurulurler ve onlara: «Tekzib edegeldiginiz o atesin azabını tadın» denilir
Hasan Basri Cantay
Fâsık olanların barınacağı yer ise ateşdir. Ne zaman oradan çıkmak isterlerse içerisine döndürülürler ve onlara: «Tekzîb edegeldiğiniz o ateşin azabını tadın» denilir
Iskender Ali Mihr
Ve fakat fasık olanlar, onların mevası (barınagı) atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde oraya iade edilirler (geri dondurulurler). Ve onlara: "Atesin azabını tadın! Ki onu tekzip etmistiniz (yalanlamıstınız)." denir
Iskender Ali Mihr
Ve fakat fasık olanlar, onların mevası (barınağı) ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya iade edilirler (geri döndürülürler). Ve onlara: "Ateşin azabını tadın! Ki onu tekzip etmiştiniz (yalanlamıştınız)." denir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek