Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 21 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[السَّجدة: 21]
﴿ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون﴾ [السَّجدة: 21]
Ibni Kesir Belki dönerler diye andolsun ki onlara büyük azabdan önce de mutlaka yakın azabdan tattıracağız |
Gultekin Onan Andolsun, biz onlara belki (inkarcılıktan) donerler diye o buyuk (uhrevi) azabdan once, yakın (dunyevi) azabtan da tattıracagız |
Gultekin Onan Andolsun, biz onlara belki (inkarcılıktan) dönerler diye o büyük (uhrevi) azabdan önce, yakın (dünyevi) azabtan da tattıracağız |
Hasan Basri Cantay Biz, o en buyuk azabdan once de onlara mutlakaa yakın azabdan tatdıracagız. Taki ric´et etsinler |
Hasan Basri Cantay Biz, o en büyük azâbdan önce de onlara mutlakaa yakın azâbdan tatdıracağız. Tâki ric´et etsinler |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, mutlaka buyuk azaptan once, daha yakın olan azaptan onlara elbette tattıracagız. Umulur ki, boylece onlar (Allah´a ulasmayı dileyerek, Allah´a) donerler |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, mutlaka büyük azaptan önce, daha yakın olan azaptan onlara elbette tattıracağız. Umulur ki, böylece onlar (Allah´a ulaşmayı dileyerek, Allah´a) dönerler |