Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 19 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 19]
﴿أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون﴾ [السَّجدة: 19]
Ibni Kesir İman edip salih amel işleyenlere gelince; onlar için yapmış oldukları amellere karşılık koymak üzere Me´va Cennetleri vardır |
Gultekin Onan Inanan ve salih amellerde bulunanlar ise, artık onlar icin, yaptıklarına karsılık olmak uzere, bir agırlanma konagı olarak barınma cennetleri vardır |
Gultekin Onan İnanan ve salih amellerde bulunanlar ise, artık onlar için, yaptıklarına karşılık olmak üzere, bir ağırlanma konağı olarak barınma cennetleri vardır |
Hasan Basri Cantay Iman edib de guzel guzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar icin, yapmıs oldukları (iyi) amellere mukaabil, konak olmak uzere, Me´va cennetleri vardır |
Hasan Basri Cantay İman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar için, yapmış oldukları (iyi) amellere mukaabil, konak olmak üzere, Me´vâ cennetleri vardır |
Iskender Ali Mihr Fakat amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dilemis olanlar) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar, iste onlar icin yapmıs olduklarından dolayı ikram olarak meva cennetleri vardır |
Iskender Ali Mihr Fakat âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dilemiş olanlar) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar, işte onlar için yapmış olduklarından dolayı ikram olarak meva cennetleri vardır |