Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 5 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ ﴾
[السَّجدة: 5]
﴿يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان﴾ [السَّجدة: 5]
Ibni Kesir Gökten yere kadar her işi O, düzenler. Sonra sizin hesabınıza göre bin yıl kadar tutan bir günde yine O´na yükselir |
Gultekin Onan Gokten yere her buyrugu O evirip duzene koyar. Sonra (buyruklar) sizin saymakta oldugunuz bin yıl sureli bir gunde yine O´na yukselir |
Gultekin Onan Gökten yere her buyruğu O evirip düzene koyar. Sonra (buyruklar) sizin saymakta olduğunuz bin yıl süreli bir günde yine O´na yükselir |
Hasan Basri Cantay Gokden yere kadar her isi O tedbir eder. Sonra (o is) sizin sayageldiginizce bin sene mıkdarında olan (mesafeye) bir gunde yine Ona yukselir |
Hasan Basri Cantay Gökden yere kadar her işi O tedbîr eder. Sonra (o iş) sizin sayageldiğinizce bin sene mıkdarında olan (mesafeye) bir günde yine Ona yükselir |
Iskender Ali Mihr Gokten arza kadar emri (Allah´tan gelen ve Allah´a donen herseyi) tedbir eder (duzenler). Sonra bir gunde O´na yukselir ki, (o bir gunun) suresi, sizin (dunya olculerine gore) saymanızla 1000 senedir |
Iskender Ali Mihr Gökten arza kadar emri (Allah´tan gelen ve Allah´a dönen herşeyi) tedbir eder (düzenler). Sonra bir günde O´na yükselir ki, (o bir günün) süresi, sizin (dünya ölçülerine göre) saymanızla 1000 senedir |