×

Allah´ın, kendisine farz kıldıgı seylerde peygamberine herhangi bir gucluk yoktur. Allah´ın onceden 33:38 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ahzab ⮕ (33:38) ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir

33:38 Surah Al-Ahzab ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 38 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا ﴾
[الأحزَاب: 38]

Allah´ın, kendisine farz kıldıgı seylerde peygamberine herhangi bir gucluk yoktur. Allah´ın onceden gecmisler hakkındaki sunnetidir. Ve Allah´ın emri, geregi gibi yerine gelmistir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله﴾ [الأحزَاب: 38]

Ibni Kesir
Allah´ın, kendisine farz kıldığı şeylerde peygamberine herhangi bir güçlük yoktur. Allah´ın önceden geçmişler hakkındaki sünnetidir. Ve Allah´ın emri, gereği gibi yerine gelmiştir
Gultekin Onan
Tanrı´nın kendisine farz kıldıgı bir sey(i yerine getrrme)de peygamber uzerine hicbir gucluk yoktur. (Bu,) daha once gelip gecen (ummet)lerde Tanrı´nın bir sunnetidir. Tanrı´nın buyrugu takdir edilmis bir kaderdir
Gultekin Onan
Tanrı´nın kendisine farz kıldığı bir şey(i yerine getrrme)de peygamber üzerine hiçbir güçlük yoktur. (Bu,) daha önce gelip geçen (ümmet)lerde Tanrı´nın bir sünnetidir. Tanrı´nın buyruğu takdir edilmiş bir kaderdir
Hasan Basri Cantay
Peygamberlerin ustune Allahın, farz etdigi herhangi bir sey (i ifa etmesin) de hicbir vebal olmaz. (Nitekim) daha evvel gecmis (peygamber) lerde de Allah bu aadeti (bir kanun yapmısdır). Allahın emri, behemehal yerini bulan bir kaderdir
Hasan Basri Cantay
Peygamberlerin üstüne Allahın, farz etdiği herhangi bir şey (i ifâ etmesin) de hiçbir vebal olmaz. (Nitekim) daha evvel geçmiş (peygamber) lerde de Allah bu aadeti (bir kanun yapmışdır). Allahın emri, behemehal yerini bulan bir kaderdir
Iskender Ali Mihr
Nebi icin, Allah´ın O´na farz kıldıgı seyi (yerine getirmesinde) O´na bir gucluk yoktur. Daha once gelip gecenler icin de Allah´ın sunneti buydu. Allah´ın emri, taktir edilmis bir kader idi (yerine getirildi)
Iskender Ali Mihr
Nebî için, Allah´ın O´na farz kıldığı şeyi (yerine getirmesinde) O´na bir güçlük yoktur. Daha önce gelip geçenler için de Allah´ın sünneti buydu. Allah´ın emri, taktir edilmiş bir kader idi (yerine getirildi)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek