Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]
﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]
Ibni Kesir Mü´min erkekleri ve mü´min kadınları yapmadıkları bir şeyle incitenler; doğrusu bir iftirayı ve apaçık bir günahı yüklenmişlerdir |
Gultekin Onan Inanclı (erkek)lere ve inanclı (kadın)lara irtikab etmedikleri (bir suc) sebebiyle eziyet edenler ise gercekten bir iftira ve acık bir gunah yuklenmislerdir |
Gultekin Onan İnançlı (erkek)lere ve inançlı (kadın)lara irtikab etmedikleri (bir suç) sebebiyle eziyet edenler ise gerçekten bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir |
Hasan Basri Cantay Erkek mu´minlerle kadın mu´minlere islemedikleri (bir gunah) yuzunden eza edenler de muhakkak bir yalan ve apacık bir gunah yuklenmis (ler) dir |
Hasan Basri Cantay Erkek mü´minlerle kadın mü´minlere işlemedikleri (bir günâh) yüzünden ezâ edenler de muhakkak bir yalan ve apaçık bir günâh yüklenmiş (ler) dir |
Iskender Ali Mihr Ve mu´min erkek ve mu´min kadınlara iktisap etmedikleri (haketmedikleri, bir suc islemedikleri) halde eziyet edenler bu durumda buhtan (iftira) ve apacık gunah yuklenmis oldular |
Iskender Ali Mihr Ve mü´min erkek ve mü´min kadınlara iktisap etmedikleri (haketmedikleri, bir suç işlemedikleri) halde eziyet edenler bu durumda buhtan (iftira) ve apaçık günah yüklenmiş oldular |