×

Gercekten Biz, emaneti; goklere, yeryuzune ve daglara sunduk da onlar bunu yuklenmekten 33:72 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ahzab ⮕ (33:72) ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir

33:72 Surah Al-Ahzab ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]

Gercekten Biz, emaneti; goklere, yeryuzune ve daglara sunduk da onlar bunu yuklenmekten cekindiler. Ve korkup titrediler. Onu insan yuklendi. Dogrusu insan; pek zalim ve pek cahil oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها, باللغة التركية ابن كثير

﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]

Ibni Kesir
Gerçekten Biz, emaneti; göklere, yeryüzüne ve dağlara sunduk da onlar bunu yüklenmekten çekindiler. Ve korkup titrediler. Onu insan yüklendi. Doğrusu insan; pek zalim ve pek cahil oldu
Gultekin Onan
Gercek su ki, biz emanetleri goklere, yere ve daglara sunduk da onlar bunu yuklenmekten kacındılar ve ondan korkuya kapıldılar; onu insan yuklendi. Cunku o, cok zalim cok cahildir
Gultekin Onan
Gerçek şu ki, biz emanetleri göklere, yere ve dağlara sunduk da onlar bunu yüklenmekten kaçındılar ve ondan korkuya kapıldılar; onu insan yüklendi. Çünkü o, çok zalim çok cahildir
Hasan Basri Cantay
Biz emaneti goklere, yere ve daglara arz (ve teklif) etdik de onlar bunu yuklenmekden cekindiler, bundan endiseye dusduler. Insan (a gelince: O, tutdu) bunu sırtına yukledi. Cunku o, cok zulumkar, cok cahildir
Hasan Basri Cantay
Biz emâneti göklere, yere ve dağlara arz (ve teklif) etdik de onlar bunu yüklenmekden çekindiler, bundan endişeye düşdüler. İnsan (a gelince: O, tutdu) bunu sırtına yükledi. Çünkü o, çok zulümkâr, çok câhildir
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki Biz, emaneti goklere, arza ve daglara arz ettik (sunduk, teklif ettik). Onu yuklenmekten cekindiler ve ondan korktular. Ve insan onu yuklendi. Muhakkak ki o (nefs), cok zalimdir, cok cahildir
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki Biz, emaneti göklere, arza ve dağlara arz ettik (sunduk, teklif ettik). Onu yüklenmekten çekindiler ve ondan korktular. Ve insan onu yüklendi. Muhakkak ki o (nefs), çok zalimdir, çok cahildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek