Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 71 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 71]
﴿يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز﴾ [الأحزَاب: 71]
Ibni Kesir Ki O da işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah´a ve Rasulüne itaat ederse; gerçekten büyük bir kurtuluşla kurtulmuştur |
Gultekin Onan Ki O (Tanrı ), amellerinizi ıslah etsin ve gunahlarınızı bagıslasın. Kim Tanrı´ya ve elcisine itaat ederse, artık o en buyuk kurtulusla kurtulmustur |
Gultekin Onan Ki O (Tanrı ), amellerinizi ıslah etsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Tanrı´ya ve elçisine itaat ederse, artık o en büyük kurtuluşla kurtulmuştur |
Hasan Basri Cantay Ki (Allah) islerinizi iyiye gotursun ve gunahlarınızı yarlıgasın. Kim Allaha ve resulune itaat ederse muhakkak ki en buyuk kurtulusla kurtulmusdur o |
Hasan Basri Cantay Ki (Allah) işlerinizi iyiye götürsün ve günâhlarınızı yarlığasın. Kim Allaha ve resulüne itaat ederse muhakkak ki en büyük kurtuluşla kurtulmuşdur o |
Iskender Ali Mihr (Boylece) sizin icin amellerinizi ıslah etsin (salih amele cevirsin). Gunahlarınızı magfiret etsin (sevaba cevirsin). Ve kim, Allah´a ve O´nun Resul´une itaat ederse, o taktirde fevzul azim (en buyuk mukafat) ile kurtulmus olur |
Iskender Ali Mihr (Böylece) sizin için amellerinizi ıslâh etsin (salih amele çevirsin). Günahlarınızı mağfiret etsin (sevaba çevirsin). Ve kim, Allah´a ve O´nun Resûl´üne itaat ederse, o taktirde fevzül azîm (en büyük mükâfat) ile kurtulmuş olur |