Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 36 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ ﴾
[فَاطِر: 36]
﴿والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم﴾ [فَاطِر: 36]
Ibni Kesir Küfredenlere gelince; cehennem ateşi onlar içindir. Aleyhlerine hüküm verilmez ki ölsünler. Onlardan cehennemin azabı da hafifletilmez. İşte Biz; her küfredeni böyle cezalandırırız |
Gultekin Onan Kufredenlere gelince, onlar icin de cehennem atesi vardır. Onlar icin ne, karar verilir, ki boylece oluversinler, ne de kendilerine onun azabından (bir sey) hafifletilir. Iste biz, her (cok) kafiri (mubala sigası) boyle cezalandırırız |
Gultekin Onan Küfredenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi vardır. Onlar için ne, karar verilir, ki böylece ölüversinler, ne de kendilerine onun azabından (bir şey) hafifletilir. İşte biz, her (çok) kafiri (mübala sigası) böyle cezalandırırız |
Hasan Basri Cantay O kufredenler (e gelince:) Cehennem atesi de onlarındır. Oldurulmezler ki olsunler. (Cehennemin) azabından (velev) bir kısmı onlardan kaldırılıb hafifletilmez de. Iste biz kufurde ileri giden herkesi boyle cezalandırırız |
Hasan Basri Cantay O küfredenler (e gelince:) Cehennem ateşi de onlarındır. Öldürülmezler ki ölsünler. (Cehennemin) azabından (velev) bir kısmı onlardan kaldırılıb hafifletilmez de. İşte biz küfürde ileri giden herkesi böyle cezalandırırız |
Iskender Ali Mihr Ve inkar edenler (Allah´a ulasmayı dilemeyenler). Onlar icin cehennem atesi vardır. Onlar icin karar verilmez ki boylece (bu karar geregince) olsunler ve onun azabı, onlardan hafifletilmez. Iste Biz, butun inkar edenleri boyle cezalandırırız |
Iskender Ali Mihr Ve inkâr edenler (Allah´a ulaşmayı dilemeyenler). Onlar için cehennem ateşi vardır. Onlar için karar verilmez ki böylece (bu karar gereğince) ölsünler ve onun azabı, onlardan hafifletilmez. İşte Biz, bütün inkâr edenleri böyle cezalandırırız |