Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 7 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ ﴾
[فَاطِر: 7]
﴿الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر﴾ [فَاطِر: 7]
Ibni Kesir Küfredenler, işte onlara şiddetli azab vardır. İman etmiş olup da salih ameller işleyenlere de, işte onlara mağfiret ve büyük ecir vardır |
Gultekin Onan O kufredenler; onlar icin siddetli bir azab vardır. Inanıp salih amellerde bulunanlar ise, onlar icin de bir bagıslanma ve buyuk bir ecir vardır |
Gultekin Onan O küfredenler; onlar için şiddetli bir azab vardır. İnanıp salih amellerde bulunanlar ise, onlar için de bir bağışlanma ve büyük bir ecir vardır |
Hasan Basri Cantay O kufredenler (yok mu?) onlar icin cetin bir azab vardır. iman edenlere, bir de guzel, guzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince:) magfiret ve buyuk mukafat da bunlarındır |
Hasan Basri Cantay O küfredenler (yok mu?) onlar için çetin bir azâb vardır. îman edenlere, bir de güzel, güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince:) mağfiret ve büyük mükâfat da bunlarındır |
Iskender Ali Mihr Kafir olanlar; onlar icin siddetli azap vardır. Ve amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar; onlar icin magfiret ve buyuk mukafat vardır |
Iskender Ali Mihr Kâfir olanlar; onlar için şiddetli azap vardır. Ve âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar; onlar için mağfiret ve büyük mükâfat vardır |