Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 55 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ ﴾
[يسٓ: 55]
﴿إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون﴾ [يسٓ: 55]
| Ibni Kesir Muhakkak ki bugün cennet ashabı bir meşguliyet içinde mutlu ve sevinçlidirler |
| Gultekin Onan Gercek su ki, bugun cennet halkı, ´sevinc ve mutluluk dolu´ bir mesguliyet icindedirler |
| Gultekin Onan Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, ´sevinç ve mutluluk dolu´ bir meşguliyet içindedirler |
| Hasan Basri Cantay Subhe yok ki bugun cennet yaranı mesruru handan bir zevk ve eglence icindedirler |
| Hasan Basri Cantay Şübhe yok ki bugün cennet yârânı mesruru handan bir zevk ve eğlence içindedirler |
| Iskender Ali Mihr Muhakkak ki cennet ehli, o gun zevkli bir mesguliyet icinde olanlardır |
| Iskender Ali Mihr Muhakkak ki cennet ehli, o gün zevkli bir meşguliyet içinde olanlardır |