Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah sad ayat 59 - صٓ - Page - Juz 23
﴿هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 59]
﴿هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار﴾ [صٓ: 59]
Ibni Kesir İşte bu topluluk, sizinle beraber göğüs gerenlerdir. Rahat yüzü görmesin onlar. Muhakkak cehenneme gireceklerdir |
Gultekin Onan (Musrik olan hakim guclere:) "iste bu(nlar) da sizinle birlikte (kufur ve zulumde) gogus gerenlerdir. Onlara bir merhaba (bile) yok. Cunku onlar atese gireceklerdir." (denilir) |
Gultekin Onan (Müşrik olan hakim güçlere:) "işte bu(nlar) da sizinle birlikte (küfür ve zulümde) göğüs gerenlerdir. Onlara bir merhaba (bile) yok. Çünkü onlar ateşe gireceklerdir." (denilir) |
Hasan Basri Cantay Iste su (nlar dunyada) koru korune maıyyetinize kosub giren guruhdur. Onlar rahat (huzur) gormesinler. Cunku onlar (bihakkın) o atese gireceklerdir |
Hasan Basri Cantay İşte şu (nlar dünyâda) körü körüne maıyyetinize koşub giren güruhdur. Onlar rahat (huzur) görmesinler. Çünkü onlar (bihakkın) o ateşe gireceklerdir |
Iskender Ali Mihr Bu grup da sizinle beraber (azaba) dayanacak olandır. Onlara merhaba yoktur. Muhakkak ki onlar atese girecek olanlardır |
Iskender Ali Mihr Bu grup da sizinle beraber (azaba) dayanacak olandır. Onlara merhaba yoktur. Muhakkak ki onlar ateşe girecek olanlardır |