×

De ki: Ey iman eden kullarım, Rabbınızdan korkun. Bu dunyada iyilik yapanlara, 39:10 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zumar ⮕ (39:10) ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir

39:10 Surah Az-Zumar ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zumar ayat 10 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[الزُّمَر: 10]

De ki: Ey iman eden kullarım, Rabbınızdan korkun. Bu dunyada iyilik yapanlara, iyilik vardır. Ve Allah´ın arzı genistir. Yalnız sabredenlere ecirleri, hesapsız odenecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة, باللغة التركية ابن كثير

﴿قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة﴾ [الزُّمَر: 10]

Ibni Kesir
De ki: Ey iman eden kullarım, Rabbınızdan korkun. Bu dünyada iyilik yapanlara, iyilik vardır. Ve Allah´ın arzı geniştir. Yalnız sabredenlere ecirleri, hesapsız ödenecektir
Gultekin Onan
De ki: "Ey inanan kullarım, rabbinizden sakının. Bu dunyada iyilik edenler icin bir iyilik vardır. Tanrı´nın arzı genistir. Ancak sabredenlere ecirleri hesapsızca odenir
Gultekin Onan
De ki: "Ey inanan kullarım, rabbinizden sakının. Bu dünyada iyilik edenler için bir iyilik vardır. Tanrı´nın arzı geniştir. Ancak sabredenlere ecirleri hesapsızca ödenir
Hasan Basri Cantay
(Tarafımdan) soyle: «Ey iman eden kullarım, Rabbiniz (in azabın) dan korkun. Bu dunyada iyi hareket edenler icin (mukadder) bir guzellik vardır. Allahın topragı genisdir. Ancak sabredenlere ecirleri hesabsız odenecekdir»
Hasan Basri Cantay
(Tarafımdan) söyle: «Ey îman eden kullarım, Rabbiniz (in azabın) dan korkun. Bu dünyâda iyi hareket edenler için (mukadder) bir güzellik vardır. Allahın toprağı genişdir. Ancak sabredenlere ecirleri hesabsız ödenecekdir»
Iskender Ali Mihr
De ki: "Ey amenu olan kullar, Rabbinize karsı takva sahibi olun! Bu dunyada ahsen olanlar icin bir guzellik vardır. Ve Allah´ın arzı genistir. Ama sabredenlere ecirleri hesapsız odenir
Iskender Ali Mihr
De ki: "Ey âmenû olan kullar, Rabbinize karşı takva sahibi olun! Bu dünyada ahsen olanlar için bir güzellik vardır. Ve Allah´ın arzı geniştir. Ama sabredenlere ecirleri hesapsız ödenir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek