×

Artık siz de O´ndan baska dilediginize tapın. De ki: Husrana ugrayanlar; kıyamet 39:15 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zumar ⮕ (39:15) ayat 15 in Turkish_Ibni_Kesir

39:15 Surah Az-Zumar ayat 15 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zumar ayat 15 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الزُّمَر: 15]

Artık siz de O´ndan baska dilediginize tapın. De ki: Husrana ugrayanlar; kıyamet gununde kendilerini de, ailelerini de husrana ugratanlardır. Iyi bilin ki; apacık husran iste budur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم, باللغة التركية ابن كثير

﴿فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم﴾ [الزُّمَر: 15]

Ibni Kesir
Artık siz de O´ndan başka dilediğinize tapın. De ki: Hüsrana uğrayanlar; kıyamet gününde kendilerini de, ailelerini de hüsrana uğratanlardır. İyi bilin ki; apaçık hüsran işte budur
Gultekin Onan
Siz, O´nun dısında dilediklerinize ibadet edin." De ki: "Gercekten husrana ugrayanlar, kıyamet gunu hem kendilerini, hem ehlini (yakınlarını) husrana ugratanlardır. Haberiniz olsun, bu apacık olan husranın kendisidir
Gultekin Onan
Siz, O´nun dışında dilediklerinize ibadet edin." De ki: "Gerçekten hüsrana uğrayanlar, kıyamet günü hem kendilerini, hem ehlini (yakınlarını) hüsrana uğratanlardır. Haberiniz olsun, bu apaçık olan hüsranın kendisidir
Hasan Basri Cantay
«Artık siz de Onu bırakıb dilediginize tapın»! De ki: Hakıykat husrana dusenler, kıyamet gunu kendilerini de, mensublarını da husrana ugratanlardır. Dikkat et ki bu, apacık husranın ta kendisidir»
Hasan Basri Cantay
«Artık siz de Onu bırakıb dilediğinize tapın»! De ki: Hakıykat hüsrana düşenler, kıyamet günü kendilerini de, mensûblarını da hüsrana uğratanlardır. Dikkat et ki bu, apaçık hüsranın ta kendisidir»
Iskender Ali Mihr
Artık O´ndan baska dilediginiz seye tapın. De ki: "Muhakkak ki, kendilerini ve ailelerini husrana dusurenler, kıyamet gunu husrana ugrayacak olanlardır." Bu apacık bir husran degil mi
Iskender Ali Mihr
Artık O´ndan başka dilediğiniz şeye tapın. De ki: "Muhakkak ki, kendilerini ve ailelerini hüsrana düşürenler, kıyâmet günü hüsrana uğrayacak olanlardır." Bu apaçık bir hüsran değil mi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek