×

Her kim, Allah yolunda hicret ederse; yeryuzunde bereketli yer ve genislik bulur. 4:100 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:100) ayat 100 in Turkish_Ibni_Kesir

4:100 Surah An-Nisa’ ayat 100 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 100 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 100]

Her kim, Allah yolunda hicret ederse; yeryuzunde bereketli yer ve genislik bulur. Allah´a ve Rasulune hicret ederek evinden cıkan kimseye olum gelirse; onun ecrini vermek Allah´a duser. Ve Allah, Gafur´dur, Rahim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن, باللغة التركية ابن كثير

﴿ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن﴾ [النِّسَاء: 100]

Ibni Kesir
Her kim, Allah yolunda hicret ederse; yeryüzünde bereketli yer ve genişlik bulur. Allah´a ve Rasulüne hicret ederek evinden çıkan kimseye ölüm gelirse; onun ecrini vermek Allah´a düşer. Ve Allah, Gafur´dur, Rahim´dir
Gultekin Onan
Tanrı yolunda hicret eden, yeryuzunde barınacak cok yer de bulur, genislik (ve bolluk) da. Tanrı´ya ve Resulu´ne hicret etmek uzere evinden cıkan, sonra kendisine olum gelen kisinin ecri suphesiz Tanrı´ya dusmustur. Tanrı, bagıslayıcıdır, esirgeyicidir
Gultekin Onan
Tanrı yolunda hicret eden, yeryüzünde barınacak çok yer de bulur, genişlik (ve bolluk) da. Tanrı´ya ve Resulu´ne hicret etmek üzere evinden çıkan, sonra kendisine ölüm gelen kişinin ecri şüphesiz Tanrı´ya düşmüştür. Tanrı, bağışlayıcıdır, esirgeyicidir
Hasan Basri Cantay
Kim Allah yolunda hicret ederse yer (yuzun) de gidecek, barınacak bir cok yerler de bulur, genislik de bulur. Kim evinden, Allaha ve onun peygamberine muhacir olarak cıkıb da sonra kendisine olum yetisirse muhakkak ki onun mukafatı Allaha dusmusdur. Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir
Hasan Basri Cantay
Kim Allah yolunda hicret ederse yer (yüzün) de gidecek, barınacak bir çok yerler de bulur, genişlik de bulur. Kim evinden, Allaha ve onun peygamberine muhacir olarak çıkıb da sonra kendisine ölüm yetişirse muhakkak ki onun mükâfatı Allaha düşmüşdür. Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir
Iskender Ali Mihr
Ve kim, Allah yolunda hicret (goc) ederse, yeryuzunde goc edilecek bircok genis yer bulur. Ve kim, Allah ve O´nun elcisine hicret etmek icin evinden cıkar, sonra da kendisine olum yetisirse, artık onun ecri (mukafatı) Allah´a ait olmustur. Ve Allah, Gafur´dur, Rahim´dir
Iskender Ali Mihr
Ve kim, Allah yolunda hicret (göç) ederse, yeryüzünde göç edilecek birçok geniş yer bulur. Ve kim, Allah ve O´nun elçisine hicret etmek için evinden çıkar, sonra da kendisine ölüm yetişirse, artık onun ecri (mükafatı) Allah´a ait olmuştur. Ve Allah, Gafur´dur, Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek