×

Iste siz oyle kimselersiniz ki; dunya hayatında onları savunuyorsunuz. Ama kıyamet gunu 4:109 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:109) ayat 109 in Turkish_Ibni_Kesir

4:109 Surah An-Nisa’ ayat 109 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]

Iste siz oyle kimselersiniz ki; dunya hayatında onları savunuyorsunuz. Ama kıyamet gunu Allah´a karsı onları kim savunacak? Yahut onlara kim vekil olacak

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم, باللغة التركية ابن كثير

﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]

Ibni Kesir
İşte siz öyle kimselersiniz ki; dünya hayatında onları savunuyorsunuz. Ama kıyamet günü Allah´a karşı onları kim savunacak? Yahut onlara kim vekil olacak
Gultekin Onan
Iste siz boylesiniz; dunya hayatında onlardan yana mucadele ettiniz. Peki kıyamet gunu onlardan yana Tanrı´ya mucadele edecek kimdir? Ya da onlara vekil olacak kimdir
Gultekin Onan
İşte siz böylesiniz; dünya hayatında onlardan yana mücadele ettiniz. Peki kıyamet günü onlardan yana Tanrı´ya mücadele edecek kimdir? Ya da onlara vekil olacak kimdir
Hasan Basri Cantay
Iste siz oyle kimselersiniz ki dunya hayaatı ugrunda onlardan yana mucadeleye atılmıssınızdır. Ya kıyaamet gunu onlar hesabına Allahla kim savasacak? Yahud onlara kim vekil olacak
Hasan Basri Cantay
İşte siz öyle kimselersiniz ki dünyâ hayaatı uğrunda onlardan yana mücâdeleye atılmışsınızdır. Ya kıyaamet günü onlar hesabına Allahla kim savaşacak? Yahud onlara kim vekil olacak
Iskender Ali Mihr
Iste siz boylesiniz. Dunya hayatında onlardan yana mucadele ettiniz. Fakat, kıyamet gunu onlardan yana kim Allah ile mucadele edecek veya kim onlara vekil olacak
Iskender Ali Mihr
İşte siz böylesiniz. Dünya hayatında onlardan yana mücâdele ettiniz. Fakat, kıyâmet günü onlardan yana kim Allah ile mücâdele edecek veya kim onlara vekil olacak
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek