Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]
﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]
Ibni Kesir Ne olurdu sanki onlar; Allah´a, ahiret gününe inanmış ve Allah´ın verdiği rızıklardan infak etmiş olsalardı. Allah onları çok iyi bilendir |
Gultekin Onan Tanrı´ya ve ahiret gunune inananarak Tanrı´nın kendilerine verdigi rızıktan infak etselerdi aleyhlerine mi olurdu? Tanrı, onları iyi bilendir |
Gultekin Onan Tanrı´ya ve ahiret gününe inananarak Tanrı´nın kendilerine verdiği rızıktan infak etselerdi aleyhlerine mi olurdu? Tanrı, onları iyi bilendir |
Hasan Basri Cantay Allaha ve ahiret gunune iman edib de Allanın kendilerine verdiginden harcamıs olsalardı bu, onlara zarar mı idi? Allah onları cok iyi bilendir |
Hasan Basri Cantay Allaha ve âhiret gününe îman edib de Allanın kendilerine verdiğinden harcamış olsalardı bu, onlara zarar mı idi? Allah onları çok iyi bilendir |
Iskender Ali Mihr Ve ne olurdu onlar, Allah´a ve ahiret gunune (ruhun olumden evvel Allah´a ulasma gunune) iman etselerdi ve Allah´ın kendilerine verdigi rızıktan (Allah icin) infak etselerdi (harcasalardı). Ve Allah onları en iyi bilendir |
Iskender Ali Mihr Ve ne olurdu onlar, Allah´a ve ahiret gününe (ruhun ölümden evvel Allah´a ulaşma gününe) îmân etselerdi ve Allah´ın kendilerine verdiği rızıktan (Allah için) infak etselerdi (harcasalardı). Ve Allah onları en iyi bilendir |