×

Yoksa Allah´ın bol nimetinden verdigi insanları mı cekemiyorlar? Dogrusu biz, Ibrahim soyuna 4:54 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:54) ayat 54 in Turkish_Ibni_Kesir

4:54 Surah An-Nisa’ ayat 54 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]

Yoksa Allah´ın bol nimetinden verdigi insanları mı cekemiyorlar? Dogrusu biz, Ibrahim soyuna da kitab ve hikmet verdik. Ve onlara buyuk bir nimet bahsettik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل, باللغة التركية ابن كثير

﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]

Ibni Kesir
Yoksa Allah´ın bol nimetinden verdiği insanları mı çekemiyorlar? Doğrusu biz, İbrahim soyuna da kitab ve hikmet verdik. Ve onlara büyük bir nimet bahşettik
Gultekin Onan
Yoksa onlar, Tanrı´nın kendi fazlından insanlara verdiklerini mi kıskanıyorlar? Dogrusu biz, Ibrahim ailesine Kitabı ve hikmeti verdik; onlara buyuk bir mulk de verdik
Gultekin Onan
Yoksa onlar, Tanrı´nın kendi fazlından insanlara verdiklerini mi kıskanıyorlar? Doğrusu biz, İbrahim ailesine Kitabı ve hikmeti verdik; onlara büyük bir mülk de verdik
Hasan Basri Cantay
Yoksa onlar Allahın fazl (-u kerem) inden insanlara verdigi seylere (ni´metlere) karsı hased mi ediyorlar? Biz, hakıykat, Ibrahim haanedanına da kitab ve hikmet vermisizdir. Onlara (baskaca) buyuk bir mulk (-u saltanat) da bahsetdik
Hasan Basri Cantay
Yoksa onlar Allahın fazl (-u kerem) inden insanlara verdiği şeylere (ni´metlere) karşı hased mi ediyorlar? Biz, hakıykat, İbrâhîm haanedanına da kitab ve hikmet vermişizdir. Onlara (başkaca) büyük bir mülk (-ü saltanat) da bahşetdik
Iskender Ali Mihr
Yoksa onlar, Allah´ın fazlından (ni´metinden) insanlara verdigi seylere haset mi ediyorlar (cekemiyorlar mı)? Oysa Biz, Hz.Ibrahim ailesine(soyuna) kitap ve hikmet vermistik.Ve onlara “buyuk mulk “verdik
Iskender Ali Mihr
Yoksa onlar, Allah´ın fazlından (ni´metinden) insanlara verdiği şeylere haset mi ediyorlar (çekemiyorlar mı)? Oysa Biz, Hz.İbrâhîm ailesine(soyuna) kitap ve hikmet vermiştik.Ve onlara “büyük mülk “verdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek