×

Suphesiz ki ayetlerimizi inkar edenleri yakında atese atacagız. Derileri pistikce azabı duysunlar 4:56 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:56) ayat 56 in Turkish_Ibni_Kesir

4:56 Surah An-Nisa’ ayat 56 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 56 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 56]

Suphesiz ki ayetlerimizi inkar edenleri yakında atese atacagız. Derileri pistikce azabı duysunlar diye, derilerini degistirip yenileyecegiz. Allah; Aziz, Hakim olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا﴾ [النِّسَاء: 56]

Ibni Kesir
Şüphesiz ki ayetlerimizi inkar edenleri yakında ateşe atacağız. Derileri piştikçe azabı duysunlar diye, derilerini değiştirip yenileyeceğiz. Allah; Aziz, Hakim olandır
Gultekin Onan
Ayetlerimize kufredenleri suphesiz atese sokacagız. Derileri yanıp dokuldukce, azabı tatmaları icin onları baska derilerle degistirecegiz. Gercekten, Tanrı guclu ve ustun olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Gultekin Onan
Ayetlerimize küfredenleri şüphesiz ateşe sokacağız. Derileri yanıp döküldükçe, azabı tatmaları için onları başka derilerle değiştireceğiz. Gerçekten, Tanrı güçlü ve üstün olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Hasan Basri Cantay
Ayetlerimizi inkar ile kafir olanlar (var ya) onları muhakkak ki atese atacagız. Derileri pisdikce, azabı tadıb durmaları icin, onları baska derilerle (yenileyib) degisdirecegiz. Subhesiz ki Allah mutlak gaalibdir, yegane hukum ve hikmet saahibidir
Hasan Basri Cantay
Âyetlerimizi inkâr ile kâfir olanlar (var ya) onları muhakkak ki ateşe atacağız. Derileri pişdikce, azabı tadıb durmaları için, onları başka derilerle (yenileyib) değişdireceğiz. Şübhesiz ki Allah mutlak gaalibdir, yegâne hüküm ve hikmet saahibidir
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki ayetlerimizi inkar eden kimseleri yakında atese atacagız. Onların derilerinin her yanısında, azabı tatmaları icin onları(derilerini) baska deriler ile degistirecegiz. Muhakkak ki Allah Aziz´dir, Hakim´dir
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki âyetlerimizi inkâr eden kimseleri yakında ateşe atacağız. Onların derilerinin her yanışında, azabı tatmaları için onları(derilerini) başka deriler ile değiştireceğiz. Muhakkak ki Allah Azîz´dir, Hakîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek