×

Bu; peygamberleri kendilerine apacık mucizelerle geldiginde inkar etmelerindendir. Allah da onları yakalayıverdi. 40:22 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ghafir ⮕ (40:22) ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir

40:22 Surah Ghafir ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]

Bu; peygamberleri kendilerine apacık mucizelerle geldiginde inkar etmelerindendir. Allah da onları yakalayıverdi. Muhakkak ki O; kuvvetlidir, cezalandırması pek siddetlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد, باللغة التركية ابن كثير

﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]

Ibni Kesir
Bu; peygamberleri kendilerine apaçık mucizelerle geldiğinde inkar etmelerindendir. Allah da onları yakalayıverdi. Muhakkak ki O; kuvvetlidir, cezalandırması pek şiddetlidir
Gultekin Onan
Cunku gercekten onlar Resulleri kendilerine apacık belgeler getirirdi; fakat onlar kufrederlerdi. Bu yuzden Tanrı, onları (azabla) yakalayıverdi. Suphesiz O, kuvvetli olandır, cezalandırması siddetlidir
Gultekin Onan
Çünkü gerçekten onlar Resulleri kendilerine apaçık belgeler getirirdi; fakat onlar küfrederlerdi. Bu yüzden Tanrı, onları (azabla) yakalayıverdi. Şüphesiz O, kuvvetli olandır, cezalandırması şiddetlidir
Hasan Basri Cantay
Bunun sebebi su idi: (Cunku) peygamberleri kendilerine apacık mu´cizeler getire dursun, onlar kufretdiler. Allah da kendilerini tutub yakalayıverdi. Cunku O, hersey´e kaadirdir, azabı pek cetindir
Hasan Basri Cantay
Bunun sebebi şu idi: (Çünkü) peygamberleri kendilerine apaçık mu´cizeler getire dursun, onlar küfretdiler. Allah da kendilerini tutub yakalayıverdi. Çünkü O, herşey´e kaadirdir, azâbı pek çetindir
Iskender Ali Mihr
Iste bu, onlara resuller beyyinelerle gelmis oldugu halde, inkar etmeleri sebebiyledir. Boylece Allah onları yakaladı. Muhakkak ki O, kuvvetlidir ve ikabı (cezası) siddetlidir
Iskender Ali Mihr
İşte bu, onlara resûller beyyinelerle gelmiş olduğu halde, inkâr etmeleri sebebiyledir. Böylece Allah onları yakaladı. Muhakkak ki O, kuvvetlidir ve ikabı (cezası) şiddetlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek