×

Firavun hanedanından olup da imanını gizleyen mu´min bir adam da demistir ki: 40:28 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ghafir ⮕ (40:28) ayat 28 in Turkish_Ibni_Kesir

40:28 Surah Ghafir ayat 28 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 28 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ ﴾
[غَافِر: 28]

Firavun hanedanından olup da imanını gizleyen mu´min bir adam da demistir ki: Rabbım Allah´tır, dedi diye bir kisiyi mi oldureceksiniz? Halbuki o, size Rabbınızdan ayetlerle gelmistir. Eger yalancıysa; yalanı kendisinedir. Eger dogru sozlu ise; sizi tehdit ettiklerinin bir kısmı basınıza gelebilir. Muhakkak ki Allah; haddi asan yalancı bir kimseyi hidayete erdirmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول, باللغة التركية ابن كثير

﴿وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول﴾ [غَافِر: 28]

Ibni Kesir
Firavun hanedanından olup da imanını gizleyen mü´min bir adam da demiştir ki: Rabbım Allah´tır, dedi diye bir kişiyi mi öldüreceksiniz? Halbuki o, size Rabbınızdan ayetlerle gelmiştir. Eğer yalancıysa; yalanı kendisinedir. Eğer doğru sözlü ise; sizi tehdit ettiklerinin bir kısmı başınıza gelebilir. Muhakkak ki Allah; haddi aşan yalancı bir kimseyi hidayete erdirmez
Gultekin Onan
Firavun ailesinden inancını gizlemekte olan inanclı bir adam dedi ki: "Siz, benim rabbim Tanrı´dır diyen bir adamı olduruyor musunuz? Oysa o, size rabbinizden apacık belgelerle gelmis bulunuyor. Buna ragmen o eger bir yalancı ise yalanı kendi aleyhinedir; ve eger dogru sozlu ise (o zaman da) size vaadettiklerinin bir kısmı size isabet eder. Suphesiz Tanrı, olcuyu tasıran, cok yalan soyleyen kimseyi hidayete erdirmez
Gultekin Onan
Firavun ailesinden inancını gizlemekte olan inançlı bir adam dedi ki: "Siz, benim rabbim Tanrı´dır diyen bir adamı öldürüyor musunuz? Oysa o, size rabbinizden apaçık belgelerle gelmiş bulunuyor. Buna rağmen o eğer bir yalancı ise yalanı kendi aleyhinedir; ve eğer doğru sözlü ise (o zaman da) size vaadettiklerinin bir kısmı size isabet eder. Şüphesiz Tanrı, ölçüyü taşıran, çok yalan söyleyen kimseyi hidayete erdirmez
Hasan Basri Cantay
Fir´avn ailesinden olub imanını gizlemekde bulunan bir mu´min (soyle) dedi: «Siz bir adamı, Rabbin Allahdır demesiyle oldurur musunuz? Halbuki o, size Rabbinizden apacık mu´cizeler de getirmisdir. Bununla beraber, eger o, bir yalancı ise yalanı kendisine. Eger dogrucu ise sizi tehdid edegeldigi (azab) ın bir kısmı olsun (gelir) sizi carpar. Subhesiz Allah, haddi asan, (iddiasında) cok yalancı olan kimseyi muvaffak etmez»
Hasan Basri Cantay
Fir´avn ailesinden olub îmânını gizlemekde bulunan bir mü´min (şöyle) dedi: «Siz bir adamı, Rabbin Allahdır demesiyle öldürür müsünüz? Halbuki o, size Rabbinizden apaçık mu´cizeler de getirmişdir. Bununla beraber, eğer o, bir yalancı ise yalanı kendisine. Eğer doğrucu ise sizi tehdîd edegeldiği (azâb) ın bir kısmı olsun (gelir) sizi çarpar. Şübhesiz Allah, haddi aşan, (iddiasında) çok yalancı olan kimseyi muvaffak etmez»
Iskender Ali Mihr
Ve firavun ailesinden imanını gizleyen mu´min bir adam soyle dedi: "Bir adamı, ´Rabbim Allah´tır.´ demesinden dolayı mı oldureceksiniz? Ve o, Rabbinizden size beyyineler (belgeler, deliller) ile geldi. Eger yalancı ise yalanı kendi aleyhinedir. Ve eger sadık (dogru soyleyen) ise vaadettiklerinin bir kısmı size isabet edecektir. Muhakkak ki Allah, cok yalan soyleyen, haddı asan kisiyi hidayete erdirmez
Iskender Ali Mihr
Ve firavun ailesinden îmânını gizleyen mü´min bir adam şöyle dedi: "Bir adamı, ´Rabbim Allah´tır.´ demesinden dolayı mı öldüreceksiniz? Ve o, Rabbinizden size beyyineler (belgeler, deliller) ile geldi. Eğer yalancı ise yalanı kendi aleyhinedir. Ve eğer sadık (doğru söyleyen) ise vaadettiklerinin bir kısmı size isabet edecektir. Muhakkak ki Allah, çok yalan söyleyen, haddı aşan kişiyi hidayete erdirmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek