Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 46 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 46]
﴿النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد﴾ [غَافِر: 46]
Ibni Kesir Sabah akşam ateşe sunulurlar. Kıyamet koptuğu gün; Firavun´un adamlarını azabın en şiddetlisine sokun, denir |
Gultekin Onan Ates; sabah aksam, ona sunulurlar. Kıyamet saatinin kopacagı gun: "Firavun cevresini, azabın en siddetli olanına sokun" (denecek) |
Gultekin Onan Ateş; sabah akşam, ona sunulurlar. Kıyamet saatinin kopacağı gün: "Firavun çevresini, azabın en şiddetli olanına sokun" (denecek) |
Hasan Basri Cantay (Azabdan biri de) atesdir ki onlar buna sabah, aksam arzolunacaklar, kıyametin kopacagı gun de «Fir´avn haanedanını azabın en cetinine sokun» (denilecek) |
Hasan Basri Cantay (Azâbdan biri de) ateşdir ki onlar buna sabah, akşam arzolunacaklar, kıyametin kopacağı gün de «Fir´avn haanedânını azabın en çetinine sokun» (denilecek) |
Iskender Ali Mihr O ates ki sabah aksam ona arz olunurlar. Ve o saatin (kıyametin) vuku bulacagı gun: "Firavun ailesini azabın en siddetlisine sokun!" (denir) |
Iskender Ali Mihr O ateş ki sabah akşam ona arz olunurlar. Ve o saatin (kıyâmetin) vuku bulacağı gün: "Firavun ailesini azabın en şiddetlisine sokun!" (denir) |