Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 46 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 46]
﴿النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد﴾ [غَافِر: 46]
Islamic Foundation (C’est) au Feu qu’ils seront exposes, matin et soir, et le Jour ou viendra l’Heure, (il sera dit) : « Conduisez Pharaon et sa suite vers le pire des supplices. » |
Islamic Foundation (C’est) au Feu qu’ils seront exposés, matin et soir, et le Jour où viendra l’Heure, (il sera dit) : « Conduisez Pharaon et sa suite vers le pire des supplices. » |
Muhammad Hameedullah le Feu, auquel ils sont exposes matin et soir . Et le jour ou l’Heure arrivera (il sera dit) : "Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du chatiment |
Muhammad Hamidullah le Feu, auquel ils sont exposes matin et soir. Et le jour ou l'Heure arrivera (il sera dit): «Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du chatiment» |
Muhammad Hamidullah le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir. Et le jour où l'Heure arrivera (il sera dit): «Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment» |
Rashid Maash Ils sont exposes au feu matin et soir[1209] et lorsque l’Heure sonnera, il sera ordonne : « Introduisez Pharaon et les siens dans le plus terrible des tourments[1210]. » |
Rashid Maash Ils sont exposés au feu matin et soir[1209] et lorsque l’Heure sonnera, il sera ordonné : « Introduisez Pharaon et les siens dans le plus terrible des tourments[1210]. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils seront exposes aux flammes matin et soir, et le Jour de la Resurrection, il sera ordonne : « Infligez a Pharaon et aux siens les pires supplices !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils seront exposés aux flammes matin et soir, et le Jour de la Résurrection, il sera ordonné : « Infligez à Pharaon et aux siens les pires supplices !» |