Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 75 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ ﴾
[غَافِر: 75]
﴿ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون﴾ [غَافِر: 75]
Ibni Kesir Bu; sizin yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve böbürlenmenizden ötürüdür |
Gultekin Onan Iste bu, sizin yeryuzunde haksız yere sımarıp azmaniz ve azgınca olcuyu tasırmanız dolayısıyladır |
Gultekin Onan İşte bu, sizin yeryüzünde haksız yere şımarıp azmaniz ve azgınca ölçüyü taşırmanız dolayısıyladır |
Hasan Basri Cantay Size olan bu (azab) sunlardır: (Cunku) siz yer (yuzun) de haksız yere sımarıklık ediyor, (ahırdan cıkmıs hayvanlar gibi cılgınca) taskınlık gosteriyordunuz |
Hasan Basri Cantay Size olan bu (azâb) şunlardır: (Çünkü) siz yer (yüzün) de haksız yere şımarıklık ediyor, (ahırdan çıkmış hayvanlar gibi çılgınca) taşkınlık gösteriyordunuz |
Iskender Ali Mihr Iste bu, sizin yeryuzunde haksız yere sımarmanız ve azmanız sebebiyledir |
Iskender Ali Mihr İşte bu, sizin yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve azmanız sebebiyledir |