Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
Ibni Kesir Semud´a gelince; onlara hidayeti göstermiştik, ama onlar körlüğü hidayete tercih ettiler ve yaptıkları yüzünden onları horlayıcı azabın yıldırımı çarptı |
Gultekin Onan Semud´a gelince; biz onlara dogru yolu gosterdik, fakat onlar korlugu hidayete tercih ettiler. Boylece kazandıkları seyler yuzunden onları alcaltıcı azabın yıldırımı yakalayıverdi |
Gultekin Onan Semud´a gelince; biz onlara doğru yolu gösterdik, fakat onlar körlüğü hidayete tercih ettiler. Böylece kazandıkları şeyler yüzünden onları alçaltıcı azabın yıldırımı yakalayıverdi |
Hasan Basri Cantay Semuuda gelince: Biz onlara da dogru yolu gosterdik. Amma onlar korlugu hidayete tercih etdiler. Onun icin kendilerini, kazanageldikleri (sirk ve meaasi) yuzunden, o horlayıcı azab yıldırımı tutuverdi |
Hasan Basri Cantay Semuuda gelince: Biz onlara da doğru yolu gösterdik. Amma onlar körlüğü hidâyete tercîh etdiler. Onun için kendilerini, kazanageldikleri (şirk ve meaasî) yüzünden, o horlayıcı azâb yıldırımı tutuverdi |
Iskender Ali Mihr Ve Semud (kavmine) gelince, o zaman onları hidayete erdirdik. Buna ragmen hidayete karsı ama olmayı sevdiler (tercih ettiler). Bu sebeple kazanmıs olduklarından dolayı onları alcaltıcı azabın yıldırımı yakaladı |
Iskender Ali Mihr Ve Semud (kavmine) gelince, o zaman onları hidayete erdirdik. Buna rağmen hidayete karşı âmâ olmayı sevdiler (tercih ettiler). Bu sebeple kazanmış olduklarından dolayı onları alçaltıcı azabın yıldırımı yakaladı |