Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 31 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 31]
﴿نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم﴾ [فُصِّلَت: 31]
Ibni Kesir Biz; dünya hayatında da, ahirette de sizin dostlarınızız. Burada canlarınızın çektiği şeyler sizedir ve burada size umduğunuz her şey vardır |
Gultekin Onan Biz, dunya hayatında da, ahirette de sizin velileriniziz. Orda nefslerinizin arzuladıgı her sey sizindir ve istediginiz her sey de sizindir |
Gultekin Onan Biz, dünya hayatında da, ahirette de sizin velileriniziz. Orda nefslerinizin arzuladığı her şey sizindir ve istediğiniz her şey de sizindir |
Hasan Basri Cantay «Biz dunya hayatında da, ahiretde de sizin dostlarınıza l Cok yarlıgayıcı, cok esirgeyici (Allah) dan bir fazl-u kerem olmak uzere, burada canlarınız neyi hoslanırsa (hepsi) sizindir, burada ne isterseniz (hepsi) sizin» |
Hasan Basri Cantay «Biz dünyâ hayâtında da, âhiretde de sizin dostlarınıza l Çok yarlığayıcı, çok esirgeyici (Allah) dan bir fazl-u kerem olmak üzere, burada canlarınız neyi hoşlanırsa (hepsi) sizindir, burada ne isterseniz (hepsi) sizin» |
Iskender Ali Mihr Biz dunyada ve ahirette sizin dostlarınızız. Orada sizin icin canlarınızın istedigi ve talep ettiginiz (her)sey vardır |
Iskender Ali Mihr Biz dünyada ve ahirette sizin dostlarınızız. Orada sizin için canlarınızın istediği ve talep ettiğiniz (her)şey vardır |