Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Ibni Kesir İhtilafa düştüğünüz herhangi bir şeyde hüküm Allah´ındır. İşte Rabbım Allah budur. Ben, O´na tevekkül ettim ve yalnız O´na yöneldim |
Gultekin Onan Hakkında ihtilafa dustugunuz herhangi bir sey; artık O´nun hukmu Tanrı´nındır. Iste rabbim olan Tanrı. Ben O´na tevekkul ettim ve yalnızca O´na donup yonelirim |
Gultekin Onan Hakkında ihtilafa düştüğünüz herhangi bir şey; artık O´nun hükmü Tanrı´nındır. İşte rabbim olan Tanrı. Ben O´na tevekkül ettim ve yalnızca O´na dönüp yönelirim |
Hasan Basri Cantay (Kafirlerle) ihtilaf etdiginiz herhangi birsey hakkında hukum vermek Allaha aiddir, iste benim Rabbim (O haakim) olan Allahdır. Ben ancak Ona guvenib dayandım. (Her muskilde) ben yalnız Ona donerim |
Hasan Basri Cantay (Kâfirlerle) ihtilâf etdiğiniz herhangi birşey hakkında hüküm vermek Allaha âiddir, işte benim Rabbim (O haakim) olan Allahdır. Ben ancak Ona güvenib dayandım. (Her müşkilde) ben yalnız Ona dönerim |
Iskender Ali Mihr Birsey hakkında ihtilafa duserseniz, artık onun hukmu Allah´a aittir. Iste bu Allah, benim Rabbimdir. O´na tevekkul ettim. Ve O´na yonelirim |
Iskender Ali Mihr Birşey hakkında ihtilâfa düşerseniz, artık onun hükmü Allah´a aittir. İşte bu Allah, benim Rabbimdir. O´na tevekkül ettim. Ve O´na yönelirim |