Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jathiyah ayat 10 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[الجاثِية: 10]
﴿من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا﴾ [الجاثِية: 10]
Ibni Kesir Arkalarından da cehennem. Kazandıkları şeyler de, Allah´tan başka edindikleri veliler de onlara bir fayda vermez. Ve onlar için, büyük bir azab vardır |
Gultekin Onan Arkalarından cehennem (onları izlemektedir). Kazandıkları seyler, onlara hicbir yarar saglamaz. Tanrı´dan baska edindikleri veliler de. Onlar icin buyuk bir azab vardır |
Gultekin Onan Arkalarından cehennem (onları izlemektedir). Kazandıkları şeyler, onlara hiçbir yarar sağlamaz. Tanrı´dan başka edindikleri veliler de. Onlar için büyük bir azab vardır |
Hasan Basri Cantay onlerinde cehennem. Onların ne kazandıkları seyler, ne de Allahı bırakıb da dostlar edindikleri nesneler kendilerinden hicbir sey´i def´edemez. Onların hakkı buyuk bir azabdır |
Hasan Basri Cantay önlerinde cehennem. Onların ne kazandıkları şeyler, ne de Allâhı bırakıb da dostlar edindikleri nesneler kendilerinden hiçbir şey´i def´edemez. Onların hakkı büyük bir azâbdır |
Iskender Ali Mihr Cehennem onların arkalarındadır. Ve kazandıkları seyler onlara fayda vermez. Ve Allah´tan baska dost edindikleri de. Ve onlar icin buyuk azap vardır |
Iskender Ali Mihr Cehennem onların arkalarındadır. Ve kazandıkları şeyler onlara fayda vermez. Ve Allah´tan başka dost edindikleri de. Ve onlar için büyük azap vardır |