×

Hani Havariler: Ey Meryem oglu Isa; Rabbın bize gokten bir sofra indiribilir 5:112 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:112) ayat 112 in Turkish_Ibni_Kesir

5:112 Surah Al-Ma’idah ayat 112 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]

Hani Havariler: Ey Meryem oglu Isa; Rabbın bize gokten bir sofra indiribilir mi? demislerdi de, O; eger inanmıslarsanız Allah´tan korkun, demisti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا, باللغة التركية ابن كثير

﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]

Ibni Kesir
Hani Havariler: Ey Meryem oğlu İsa; Rabbın bize gökten bir sofra indiribilir mi? demişlerdi de, O; eğer inanmışlarsanız Allah´tan korkun, demişti
Gultekin Onan
Havariler: "Ey Meryem oglu Isa, rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi?" demislerdi. O da "Eger inanclılarsanız Tanrı´dan korkup sakının" demisti
Gultekin Onan
Havariler: "Ey Meryem oğlu İsa, rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi?" demişlerdi. O da "Eğer inançlılarsanız Tanrı´dan korkup sakının" demişti
Hasan Basri Cantay
O vakit havariler: «Ey Meryem oglu Isa, Rabbin bizim ustumuze gokden bir sofra indirebilir mi?» demis, O (da): «Eger inanmıs (adam) larsanız Allah (ın kudretinden ve benim peygamberligimden subheye sapmakdan) korkun» demisdi
Hasan Basri Cantay
O vakit havariler: «Ey Meryem oğlu İsâ, Rabbin bizim üstümüze gökden bir sofra indirebilir mi?» demiş, O (da): «Eğer inanmış (adam) larsanız Allah (ın kudretinden ve benîm peygamberliğimden şübheye sapmakdan) korkun» demişdi
Iskender Ali Mihr
Havariler; "Ey Meryem oglu Isa! Rabb´in gokten bize bir maide (sofra) indirebilir mi?" demislerdi. (Bunun uzerine Hz. Isa); "Eger mu´minlerseniz Allah´a karsı takva sahibi olun." dedi
Iskender Ali Mihr
Havârîler; "Ey Meryem oğlu İsâ! Rabb´in gökten bize bir mâide (sofra) indirebilir mi?" demişlerdi. (Bunun üzerine Hz. İsâ); "Eğer mü´minlerseniz Allâh´a karşı takvâ sahibi olun." dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek