Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 118 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المَائدة: 118]
﴿إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم﴾ [المَائدة: 118]
Ibni Kesir Eğer onlara azab edersen; şüphesiz onlar Senin kullarındır. Şayet bağışlarsan; muhakkak ki Sensin Sen; Aziz, Hakim |
Gultekin Onan Eger onları azablandırırsan, suphesiz onlar senin kullarındır; eger onları bagıslarsan, suphesiz aziz olan, hakim olan sensin, sen |
Gultekin Onan Eğer onları azablandırırsan, şüphesiz onlar senin kullarındır; eğer onları bağışlarsan, şüphesiz aziz olan, hakim olan sensin, sen |
Hasan Basri Cantay «Eger kendilerine azab edersen subhe yok ki onlar Senin kullarındır. Eger onları yarlıgarsan mutlak gaalib (ve) yegane hukum ve hikmet saahibi olan da hakıykaten Sensin Sen» |
Hasan Basri Cantay «Eğer kendilerine azâb edersen şübhe yok ki onlar Senin kullarındır. Eğer onları yarlığarsan mutlak gaalib (ve) yegâne hüküm ve hikmet saahibi olan da hakıykaten Sensin Sen» |
Iskender Ali Mihr Eger onlara azap edersen, artık muhakkak ki onlar, Senin kullarındır. Ve eger onları bagıslarsan, o taktirde muhakkak ki Sen, Sen Aziz´sin (ustunsun) Hakim´sin (hukum ve hikmet sahibisin) |
Iskender Ali Mihr Eğer onlara azap edersen, artık muhakkak ki onlar, Senin kullarındır. Ve eğer onları bağışlarsan, o taktirde muhakkak ki Sen, Sen Azîz´sin (üstünsün) Hakîm´sin (hüküm ve hikmet sahibisin) |