×

Ya Biz ilk yaratısta gucsuz mu dustuk? Hayır, onlar yeni bir yaratılıstan 50:15 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Qaf ⮕ (50:15) ayat 15 in Turkish_Ibni_Kesir

50:15 Surah Qaf ayat 15 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]

Ya Biz ilk yaratısta gucsuz mu dustuk? Hayır, onlar yeni bir yaratılıstan suphe icindedirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد, باللغة التركية ابن كثير

﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]

Ibni Kesir
Ya Biz ilk yaratışta güçsüz mü düştük? Hayır, onlar yeni bir yaratılıştan şüphe içindedirler
Gultekin Onan
Ya, biz ilk yaratılısta gucsuz mu dustuk? Hayır, onlar ´karmasık bir kusku´ icindedirler
Gultekin Onan
Ya, biz ilk yaratılışta güçsüz mü düştük? Hayır, onlar ´karmaşık bir kuşku´ içindedirler
Hasan Basri Cantay
Ya biz ilk yaratısda aciz mi gosterdik (ki tekrar diriltmekten aciz olalım)? Hayır, onlar bu yeni yaratısdan suphe icindedirler
Hasan Basri Cantay
Ya biz ilk yaratışda aciz mi gösterdik (ki tekrar diriltmekten âciz olalım)? Hayır, onlar bu yeni yaratışdan şüphe içindedirler
Iskender Ali Mihr
Yoksa Biz, ilk yaratısta aciz miydik? Hayır (oyle degil), onlar (olumden sonra) yeniden yaratılıstan suphe icindeler
Iskender Ali Mihr
Yoksa Biz, ilk yaratışta aciz miydik? Hayır (öyle değil), onlar (ölümden sonra) yeniden yaratılıştan şüphe içindeler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek