×

Ey iman edenler; aranızda gizli konusacagınız zaman; gunahı, dusmanlıgı ve Peygambere isyanı 58:9 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:9) ayat 9 in Turkish_Ibni_Kesir

58:9 Surah Al-Mujadilah ayat 9 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]

Ey iman edenler; aranızda gizli konusacagınız zaman; gunahı, dusmanlıgı ve Peygambere isyanı fısıldasmayın. Birr´i, takvayı konusun ve huzurunda toplanacagınız Allah´tan korkun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]

Ibni Kesir
Ey iman edenler; aranızda gizli konuşacağınız zaman; günahı, düşmanlığı ve Peygambere isyanı fısıldaşmayın. Birr´i, takvayı konuşun ve huzurunda toplanacağınız Allah´tan korkun
Gultekin Onan
Ey inananlar, kendi aranızda gizli konusmalarda bulunacagınız zaman, bundan boyle gunah, dusmanlık ve Peygambere isyanı fısıldasıp konusmayın; birri (iyiligi) ve takvayı konusun ve huzurunda toplanacagınız Tanrı´dan sakının
Gultekin Onan
Ey inananlar, kendi aranızda gizli konuşmalarda bulunacağınız zaman, bundan böyle günah, düşmanlık ve Peygambere isyanı fısıldaşıp konuşmayın; birri (iyiliği) ve takvayı konuşun ve huzurunda toplanacağınız Tanrı´dan sakının
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, aranızda gizli konusacagınız vakit gunahı, dusmanlıgı, peygambere isyanı fısıldasmayın. iyiligi, takvayı fısıldasın ve ancak huzuurunda toplanacagınız Allahdan korkun
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, aranızda gizli konuşacağınız vakit günâhı, düşmanlığı, peygambere isyanı fısıldaşmayın. iyiliği, takvayı fısıldasın ve ancak huzuurunda toplanacağınız Allahdan korkun
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar (Allah´a inananlar, iman edenler)! Aranızda gizlice konustugunuz zaman artık gunah, dusmanlık ve resule isyan konusunda gizli gizli konusmayın. Birr ve takva konusunda aranızda musavere edin (gorusun). Ve kendisine hasrolunacagınız (huzurunda toplanacagınız) Allah´a karsı takva sahibi olun
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar (Allah´a inananlar, îmân edenler)! Aranızda gizlice konuştuğunuz zaman artık günah, düşmanlık ve resûle isyan konusunda gizli gizli konuşmayın. Birr ve takva konusunda aranızda müşavere edin (görüşün). Ve kendisine haşrolunacağınız (huzurunda toplanacağınız) Allah´a karşı takva sahibi olun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek