×

De ki: Ben, suphesiz Rabbımdan bir huccet uzereyim. Siz ise onu yalanladınız. 6:57 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:57) ayat 57 in Turkish_Ibni_Kesir

6:57 Surah Al-An‘am ayat 57 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 57 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 57]

De ki: Ben, suphesiz Rabbımdan bir huccet uzereyim. Siz ise onu yalanladınız. Sizin acale istediginiz sey yanımda degildir. Hukum; ancak Allah´ındır. Dogrusu O, hakkı verir ve O, ayırdedenlerin en hayırlısıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون, باللغة التركية ابن كثير

﴿قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون﴾ [الأنعَام: 57]

Ibni Kesir
De ki: Ben, şüphesiz Rabbımdan bir hüccet üzereyim. Siz ise onu yalanladınız. Sizin acale istediğiniz şey yanımda değildir. Hüküm; ancak Allah´ındır. Doğrusu O, hakkı verir ve O, ayırdedenlerin en hayırlısıdır
Gultekin Onan
De ki: "Ben gercekten rabbimden kesin bir belge uzerindeyim, siz ise onu yalanladınız. Sizin kendisine acele ettiginiz (azab) yanımda degildir. Hukum yalnızca Tanrı´nındır. O, dogru haberi verir ve O, ayırdedenlerin en hayırlısıdır
Gultekin Onan
De ki: "Ben gerçekten rabbimden kesin bir belge üzerindeyim, siz ise onu yalanladınız. Sizin kendisine acele ettiğiniz (azab) yanımda değildir. Hüküm yalnızca Tanrı´nındır. O, doğru haberi verir ve O, ayırdedenlerin en hayırlısıdır
Hasan Basri Cantay
De ki: «Subhesiz ben Rabbinden apacık bir huccetin (tam) ustundeyim. Siz ise onu yalan saydınız. Sizin carcabık (gelmesini) istemekde oldugunuz (azab) benim yanımda degildir. Hukum de Allahdan baskasının degildir ki dogruyu O haber verir ve O, ayırd edenlerin en hayırlısıdır»
Hasan Basri Cantay
De ki: «Şübhesiz ben Rabbinden apaçık bir hüccetin (tam) üstündeyim. Siz ise onu yalan saydınız. Sizin çarçabık (gelmesini) istemekde olduğunuz (azâb) benim yanımda değildir. Hüküm de Allahdan başkasının değildir ki doğruyu O haber verir ve O, ayırd edenlerin en hayırlısıdır»
Iskender Ali Mihr
De ki: “Muhakkak ki ben, Rabbimden bir beyyine (delil) uzerindeyim, ve siz onu yalanladınız. Acele ettiginiz sey benim yanımda degil. Hukum ancak Allah´ındır. O, hakkı anlatır. Ve O (hakkı batıldan), fasıl fasıl ayıranların en hayırlısıdır.”
Iskender Ali Mihr
De ki: “Muhakkak ki ben, Rabbimden bir beyyine (delil) üzerindeyim, ve siz onu yalanladınız. Acele ettiğiniz şey benim yanımda değil. Hüküm ancak Allah´ındır. O, hakkı anlatır. Ve O (hakkı bâtıldan), fasıl fasıl ayıranların en hayırlısıdır.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek