×

Gaybın anahtarları O´nun katındadır. O´ndan baska kimse bilmez. Karada ve denizde olanı 6:59 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:59) ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir

6:59 Surah Al-An‘am ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]

Gaybın anahtarları O´nun katındadır. O´ndan baska kimse bilmez. Karada ve denizde olanı da O bilir. Bir yaprak dusmez ki; onu bilmesin. Yerin karanlıkları icindeki tek bir tane, yas ve kuru mustesna olmamak uzere her sey apacık bir kitabtadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر, باللغة التركية ابن كثير

﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]

Ibni Kesir
Gaybın anahtarları O´nun katındadır. O´ndan başka kimse bilmez. Karada ve denizde olanı da O bilir. Bir yaprak düşmez ki; onu bilmesin. Yerin karanlıkları içindeki tek bir tane, yaş ve kuru müstesna olmamak üzere her şey apaçık bir kitabtadır
Gultekin Onan
Gaybın anahtarları O´nun katındadır. O´ndan baska hic kimse gaybı bilmez. Karada ve denizde olanların tumunu O bilir. O bilmeksizin bir yaprak dahi dusmez. Yerin karanlıklarındaki bir tane, yas ve kuru dısta olmamak uzere hepsi (ve her sey) apacık bir kitaptadır
Gultekin Onan
Gaybın anahtarları O´nun katındadır. O´ndan başka hiç kimse gaybı bilmez. Karada ve denizde olanların tümünü O bilir. O bilmeksizin bir yaprak dahi düşmez. Yerin karanlıklarındaki bir tane, yaş ve kuru dışta olmamak üzere hepsi (ve her şey) apaçık bir kitaptadır
Hasan Basri Cantay
Gaybın anahtarları Onun yanındadır. Kendinden baskası bunları bilmez. Karada ve denizde varsa hepsini O bilir. Onun ilmi dısında bir yaprak dahi dusmez. Yerin karanlıkları icindeki tek bir tane, yas ve kuru (hic bir sey) mustesna olmamak uzere hepsi apacık bir kitabdadır
Hasan Basri Cantay
Gaybın anahtarları Onun yanındadır. Kendinden başkası bunları bilmez. Karada ve denizde varsa hepsini O bilir. Onun ilmi dışında bir yaprak dahi düşmez. Yerin karanlıkları içindeki tek bir tane, yaş ve kuru (hiç bir şey) müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır
Iskender Ali Mihr
Ve gaybın anahtarları, onun yanındadır. Onu O´ndan baskası bilmez.Ve denizde ve karada ne varsa bilir. O bilmeksizin, bir yaprak dahi dusmez. Yerin karanlıkları icinde hicbir yas ve kuru bir dane yoktur ki, “Kitab-ı Mubin”de bulunmasın
Iskender Ali Mihr
Ve gaybın anahtarları, onun yanındadır. Onu O´ndan başkası bilmez.Ve denizde ve karada ne varsa bilir. O bilmeksizin, bir yaprak dahi düşmez. Yerin karanlıkları içinde hiçbir yaş ve kuru bir dane yoktur ki, “Kitab-ı Mübîn”de bulunmasın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek