×

Ey Peygamber; inanmıs kadınlar; Allah´a hic bir seyi ortak kosmamak, hırsızlık yapmamak, 60:12 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:12) ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir

60:12 Surah Al-Mumtahanah ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 12 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 12]

Ey Peygamber; inanmıs kadınlar; Allah´a hic bir seyi ortak kosmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, cocuklarını oldurmemek, elleriyle ayakları arasından bir iftira duzup getirmemek, ma´rufu islemekte sana karsı gelmemek uzere biat etmeye geldikleri zaman, biatlarını kabul et. Ve onlar icin Allah´tan magfiret dile. Muhakkak ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا﴾ [المُمتَحنَة: 12]

Ibni Kesir
Ey Peygamber; inanmış kadınlar; Allah´a hiç bir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, çocuklarını öldürmemek, elleriyle ayakları arasından bir iftira düzüp getirmemek, ma´rufu işlemekte sana karşı gelmemek üzere biat etmeye geldikleri zaman, biatlarını kabul et. Ve onlar için Allah´tan mağfiret dile. Muhakkak ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir
Gultekin Onan
Ey Peygamber, inanclı (kadın)lar, Tanrı´ya hicbir seyi ortak kosmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, cocuklarını oldurmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira duzup uydurmamak (gayri mesru olan bir cocugu kocalarına dayandırmamak), maruf (iyi, guzel ve yararlı bir is) konusunda isyan etmemek uzere sana biat etmek amacıyla geldikleri zaman, onların biatlarını kabul et ve onlar icin Tanrı´dan magrifet iste! Suphesiz Tanrı cok bagıslayandır, cok esirgeyendir
Gultekin Onan
Ey Peygamber, inançlı (kadın)lar, Tanrı´ya hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, çocuklarını öldürmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira düzüp uydurmamak (gayri meşru olan bir çocuğu kocalarına dayandırmamak), maruf (iyi, güzel ve yararlı bir iş) konusunda isyan etmemek üzere sana biat etmek amacıyla geldikleri zaman, onların biatlarını kabul et ve onlar için Tanrı´dan mağrifet iste! Şüphesiz Tanrı çok bağışlayandır, çok esirgeyendir
Hasan Basri Cantay
Ey peygamber, mu´min kadınlar — Allaha hicbir sey´i es tutmamaları, hırsızlık yapmamaları, zina etmemeleri, evladlarını oldurmemeleri, elleriyle ayakları arasında bir iftira duzub getirmemeleri, (emredecegin) her hangi bir iyilik hususunda sana aasi olmamaları sartiyle — sana bey´atlesmiye geldikleri zaman bey´atlerini kabul et. Onlar icin Allah´dan magfiret isteyiver. Cunku Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir
Hasan Basri Cantay
Ey peygamber, mü´min kadınlar — Allaha hiçbir şey´i eş tutmamaları, hırsızlık yapmamaları, zina etmemeleri, evlâdlarını öldürmemeleri, elleriyle ayakları arasında bir iftira düzüb getirmemeleri, (emredeceğin) her hangi bir iyilik hususunda sana aasî olmamaları şartiyle — sana bey´atleşmiye geldikleri zaman bey´atlerini kabul et. Onlar için Allah´dan mağfiret isteyiver. Çünkü Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir
Iskender Ali Mihr
Ey nebi (peygamber)! Mu´min kadınlar; Allah´a hicbir seyi ortak kosmamak, hırsızlık yapmamak, zinada bulunmamak, evlatlarını oldurmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira uydurmamak, maruf bir is konusunda sana asi olmamak uzere, sana tabi olmak icin geldikleri zaman, artık onların biatlerini kabul et ve onlar icin Allah´tan magfiret dile. Muhakkak ki Allah; Gafur´dur (magfiret edendir, gunahları sevaba cevirendir), Rahim´dir (Rahim esması ile tecelli edendir)
Iskender Ali Mihr
Ey nebî (peygamber)! Mü´min kadınlar; Allah´a hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zinada bulunmamak, evlâtlarını öldürmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira uydurmamak, maruf bir iş konusunda sana asi olmamak üzere, sana tâbî olmak için geldikleri zaman, artık onların biatlerini kabul et ve onlar için Allah´tan mağfiret dile. Muhakkak ki Allah; Gafûr´dur (mağfiret edendir, günahları sevaba çevirendir), Rahîm´dir (Rahîm esması ile tecelli edendir)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek