×

Eger eslerinizden kafirlere bir sey gececek olursa ve siz de galib durumda 60:11 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:11) ayat 11 in Turkish_Ibni_Kesir

60:11 Surah Al-Mumtahanah ayat 11 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 11 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 11]

Eger eslerinizden kafirlere bir sey gececek olursa ve siz de galib durumda bulunursanız; esleri gidenlere sarfettikleri kadarını verin. Inandıgınız Allah´tan sakının

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم﴾ [المُمتَحنَة: 11]

Ibni Kesir
Eğer eşlerinizden kafirlere bir şey geçecek olursa ve siz de galib durumda bulunursanız; eşleri gidenlere sarfettikleri kadarını verin. İnandığınız Allah´tan sakının
Gultekin Onan
Ve eger eslerinizden (kafirlere kacmalarından dolayı) herhangi bir sey kafirlere gecer, boylece siz de (savasta onları yenip) ganimete kavusursanız, esleri (kacıp) gidenlere (mehir olarak) harcama yaptıklarının bir mislini verin. Kendisine inanclı oldugunuz Tanrı´dan sakının
Gultekin Onan
Ve eğer eşlerinizden (kafirlere kaçmalarından dolayı) herhangi bir şey kafirlere geçer, böylece siz de (savaşta onları yenip) ganimete kavuşursanız, eşleri (kaçıp) gidenlere (mehir olarak) harcama yaptıklarının bir mislini verin. Kendisine inançlı olduğunuz Tanrı´dan sakının
Hasan Basri Cantay
Eger zevcelerinizden bir sey sizden kafirlere kacar da siz de muhaarebede ganimete kavusursanız zevceleri gitmis olan (musluman) lara harcadıkları (mehir) kadar verin. O Allahdan korkun ki siz (hepiniz) Ona inananlarsınız
Hasan Basri Cantay
Eğer zevcelerinizden bir şey sizden kâfirlere kaçar da siz de muhaarebede ganîmete kavuşursanız zevceleri gitmiş olan (müslüman) lara harcadıkları (mehir) kadar verin. O Allahdan korkun ki siz (hepiniz) Ona inananlarsınız
Iskender Ali Mihr
Ve eger sizin zevcelerinizden dolayı bir sey (mehir) sizin elinizden cıkıp kafirlere gectiyse (kafirler, sizden kendilerine gelen kadınların mehirlerini, bıraktıkları eslerine geri odemezlerse), sonra da (kafirlerden size gelip iman eden kadınların bıraktıkları eslerine mehirlerini geri) odeme sırası size gelince, o zaman esleri (kafir erkeklere) gitmis olanlara, infak ettikleri kadar (mehri) siz (elinize gecen ganimetten) verin ve siz, kendisine iman etmis oldugunuz Allah´a karsı takva sahibi olun
Iskender Ali Mihr
Ve eğer sizin zevcelerinizden dolayı bir şey (mehir) sizin elinizden çıkıp kâfirlere geçtiyse (kâfirler, sizden kendilerine gelen kadınların mehirlerini, bıraktıkları eşlerine geri ödemezlerse), sonra da (kâfirlerden size gelip îmân eden kadınların bıraktıkları eşlerine mehirlerini geri) ödeme sırası size gelince, o zaman eşleri (kâfir erkeklere) gitmiş olanlara, infâk ettikleri kadar (mehri) siz (elinize geçen ganimetten) verin ve siz, kendisine îmân etmiş olduğunuz Allah´a karşı takva sahibi olun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek