×

Ey iman edenler; Allah´ın kendilerine gazab ettigi bir kavim ile dost olmayın. 60:13 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:13) ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir

60:13 Surah Al-Mumtahanah ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 13 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ ﴾
[المُمتَحنَة: 13]

Ey iman edenler; Allah´ın kendilerine gazab ettigi bir kavim ile dost olmayın. Kafirlerin kabirdekilerden umidlerini kestikleri gibi, onlar da ahiretten umidlerini kesmislerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من﴾ [المُمتَحنَة: 13]

Ibni Kesir
Ey iman edenler; Allah´ın kendilerine gazab ettiği bir kavim ile dost olmayın. Kafirlerin kabirdekilerden ümidlerini kestikleri gibi, onlar da ahiretten ümidlerini kesmişlerdir
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´nın kendilerine karsı gazablandıgı bir kavmi veli edinmeyin; ki onlar, kafirlerin mezar halkından umut kesmeleri gibi ahiretten umut kesmislerdir
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´nın kendilerine karşı gazablandığı bir kavmi veli edinmeyin; ki onlar, kafirlerin mezar halkından umut kesmeleri gibi ahiretten umut kesmişlerdir
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, uzerlerine Allahın gazab etdigi o kavm ile dost olmayın ki mezarların yaranından olan kafirler nasıl umidlerini kesdilerse onlar da oylece ahiretden umidlerini kesmislerdir
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, üzerlerine Allahın gazab etdiği o kavm ile dost olmayın ki mezarların yaranından olan kâfirler nasıl ümidlerini kesdilerse onlar da öylece âhiretden ümidlerini kesmişlerdir
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar (olmeden once Allah´a ulasmayı dileyenler)! Allah´ın kendilerine gadaplandıgı (rahmetinden terkettigi) bir kavme donmeyin (dostluk kurmayın)! Kafirlerin, kabirdekilerden umitlerini kesmis oldugu (tekrar diriltilecegine inanmadıgı) gibi onlar da ahiretten umitlerini kesmislerdir (ahiret hayatına inanmazlar)
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah´a ulaşmayı dileyenler)! Allah´ın kendilerine gadaplandığı (rahmetinden terkettiği) bir kavme dönmeyin (dostluk kurmayın)! Kâfirlerin, kabirdekilerden ümitlerini kesmiş olduğu (tekrar diriltileceğine inanmadığı) gibi onlar da ahiretten ümitlerini kesmişlerdir (ahiret hayatına inanmazlar)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek