Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-saff ayat 9 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ ﴾
[الصَّف: 9]
﴿هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو﴾ [الصَّف: 9]
Ibni Kesir Müşrikler istemeseler de; dinini bütün dinlere üstün kılmak için peygamberlerini hidayet ve hak din ile gönderen O´dur |
Gultekin Onan Elcilerini hidayet ve hak din uzere gonderen O´dur. Oyle ki onu (islamı) butun dinlere karsı ustun kılacaktır; musrikler hos gormese bile |
Gultekin Onan Elçilerini hidayet ve hak din üzere gönderen O´dur. Öyle ki onu (islamı) bütün dinlere karşı üstün kılacaktır; müşrikler hoş görmese bile |
Hasan Basri Cantay O, peygamberini hidayet ve hak din ile gonderendir. Cunku O, bunu diger butun dinlerden ustun kılacakdır, musriklerin hosuna gitmese de |
Hasan Basri Cantay O, peygamberini hidâyet ve hak dîn ile gönderendir. Çünkü O, bunu diğer bütün dînlerden üstün kılacakdır, müşriklerin hoşuna gitmese de |
Iskender Ali Mihr Resul´unu hidayet ile ve (esasları unutulmus olan) dinlerin hepsinin uzerine, izhar etmek (acıklayıp dogrusunu ispat etmek) icin, Hakk din (Allah´ın ezeli ve ebedi olan dini) ile gonderen O´dur. Ve musrikler, kerih gorseler bile |
Iskender Ali Mihr Resûl´ünü hidayet ile ve (esasları unutulmuş olan) dînlerin hepsinin üzerine, izhar etmek (açıklayıp doğrusunu ispat etmek) için, Hakk dîn (Allah´ın ezelî ve ebedî olan dîni) ile gönderen O´dur. Ve müşrikler, kerih görseler bile |